We also fully support the enlargement of the Special Committee on Peacekeeping Operations as soon as possible. | UN | كما نؤيد تأييدا كاملا توسيع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في أقرب وقت ممكن. |
We fully support the outcome document of that meeting. | UN | ونحن نؤيد تأييدا كاملا الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى. |
We therefore fully support the terms in which the draft resolution welcomes that decision. | UN | ولذلك نحن نؤيد تأييدا كاملا العبارات التي يرحب فيها مشروع القرار بذلك القرار. |
we fully support your continuing efforts to revitalize the work of the Conference on Disarmament. | UN | ونحن نؤيد تأييدا كاملا ما تبذلونه من جهود مستمرة لتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Let me say that we support fully the proposals of the draft resolution aimed at correcting and resolving these problems, including unauthorized fishing. | UN | واسمحوا لي أن أقول إننا نؤيد تأييدا كاملا الاقتراحات الواردة في مشروع القـــرار، والتي تســـتهدف تصحيــح وحل هذه المشاكل بما في ذلك صيد اﻷسماك غير المأذون به. |
We fully support the intention of the President of the United States to engage in negotiations, and we will support him in this endeavour. | UN | إننا نؤيد تأييدا كاملا نية رئيس الولايات المتحدة في المشاركة في المفاوضات، وسندعمه في هذا المسعى. |
We fully support the 1992 ASEAN Declaration on principles for resolving disputes in the South China Sea, and we welcome recent positive developments on the Korean peninsula. | UN | ونحن نؤيد تأييدا كاملا إعلان الرابطة لعام 1992 بشأن مبادئ تسوية النزاعات في بحر الصين الجنوبي ونرحب بالتطورات الإيجابية الأخيرة في شبه الجزيرة الكورية. |
We therefore fully support the continuation of the work of the Working Group in 1999 in order for it to examine all the proposals. | UN | لذلك نؤيد تأييدا كاملا استمرار أعمال الفريق العامل في عام ١٩٩٩ بغية قيامه بدراسة جميع المقترحات. |
We thus fully support the launching of intergovernmental negotiations on Security Council reform. | UN | ولذلك نؤيد تأييدا كاملا بدء المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
In this context, we fully support the efforts of President Abbas to form a Government of National Unity. | UN | وفي هذا السياق، فإننا نؤيد تأييدا كاملا جهود الرئيس محمود عباس لتشكيل حكومة وحدة وطنية. |
We therefore fully support the statement made by the Finnish Presidency of the European Union. | UN | وبالتالي، نحن نؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلت به الرئاسة الفنلندية للاتحاد الأوروبي. |
We also fully support the view that the Council should meet periodically for a strategic review of its work. | UN | كذلك فنحن نؤيد تأييدا كاملا الرأي القائل بأن يجتمع المجلس دوريا لإجراء استعراض استراتيجي لأعماله. |
We fully support the efforts of the Chairman of the Committee to find a universally acceptable solution to this important issue. | UN | ونحن نؤيد تأييدا كاملا جهود رئيس اللجنة من أجل التوصل الى حل مقبول عالميا لهذه المسألة الهامة. |
It is against this backdrop that we fully support the concept of negative security assurances. | UN | وفي ظل هذه الخلفية، نؤيد تأييدا كاملا مفهوم ضمانات اﻷمن السلبية. |
We will be pleased to host a meeting for such negotiations and will continue to support fully the efforts of the United Nations Special Mission to mediate a settlement respecting the territorial integrity, sovereignty and unity of Afghanistan. | UN | وسيسرنا أن نستضيف اجتماعا لهذه المفاوضات وسنظل نؤيد تأييدا كاملا جهود بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة للوساطة بشأن التوصل الــى تسويــة تحترم سلامــة أراضي أفغانستان وسيادتها ووحدتها. |
we fully subscribe to the statement just made by the presidency of the European Union. | UN | نؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلت به رئاسة الاتحاد الأوروبي من فورها. |
It is for this reason that we fully endorse the package that is before the Assembly. | UN | ولهذا فإننا نؤيد تأييدا كاملا مجموعة الترتيبات المعروضة على الجمعية. |
We fully associate ourselves with the statement delivered by the delegation of Qatar on behalf of the Group of 77 and China. | UN | ونحن نؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به وفد قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين. |