"نؤيد تماما" - Translation from Arabic to English

    • we fully support
        
    • fully supportive
        
    • fully share
        
    • we fully endorse
        
    • fully endorse the
        
    • we fully subscribe
        
    • fully subscribe to
        
    • fully associate ourselves with
        
    • totally support
        
    we fully support the basic goals of an arms trade treaty. UN ونحن نؤيد تماما الأهداف الأساسية من إبرام معاهدة تجارة الأسلحة.
    We just heard the Permanent Representative of Uruguay speak eloquently on this theme, and we fully support what he said. UN لقد استمعنا للتو إلى الممثل الدائم لأوروغواي وهو يتحدث ببلاغة في هذا الموضوع، ونحن نؤيد تماما ما قاله.
    With this background, we fully support efforts to increase dialogue and cooperation among our neighbours and in the international community generally. UN وعلى هذا اﻷساس فاننا نؤيد تماما الجهود الرامية إلى زيادة الحوار والتعاون مع جيراننا وفي اطار المجتمع الدولي عموما.
    We are fully supportive of the outcomes of the Yokohama Strategy, as we are of the goals and activities of the International Decade for National Disaster Reduction. UN إننا نؤيد تماما نتائج استراتيجية يوكوهاما بمثلما نؤيد أهداف وأنشطة العقد الدولي للتخفيف من الكوارث الطبيعية.
    We fully share the idea that the question of the financial situation of the United Nations and of the system of its financing is no longer a purely financial one. UN ونحن نؤيد تماما الفكرة القائلة بأن مسألة الحالة المالية لﻷمم المتحدة ونظام تمويلها لم تعد مجرد مسألة مالية.
    In this regard, we fully endorse the Secretary-General's recommendation that UN وفي هذا الصدد، نؤيد تماما توصية اﻷمين العام التي ينادي فيها:
    we fully support the mandate of the independent expert and the process under way in Geneva. UN ونحن نؤيد تماما ولاية الخبيرة المستقلة والعملية الجارية في جنيف.
    we fully support the positive developments set in train by the meeting and encourage the South-North dialogue to continue and advance further. UN ونحن نؤيد تماما التطورات الإيجابية التي استجدت بفضل الاجتماع، ونشجع على استمرار وتطور الحوار بين الجنوب والشمال.
    we fully support the humanitarian purposes and the nature of that Convention. UN إننا نؤيد تماما الغايات اﻹنسانية لتلك الاتفاقية وطابعها.
    we fully support this cooperation, and we are very pleased to be one of the sponsors of the draft resolution on this issue. UN ونحن نؤيد تماما هذا التعاون، ويسعدنا أن نكون أحد المشاركين في تقديم مشروع القرار المتعلق بهذا الموضوع.
    we fully support the statement made by the Permanent Representative of China on this issue. UN ونحن نؤيد تماما البيان الذي ألقاه الممثل الدائم للصين بشأن هذه المسألة.
    we fully support the proposal put forward earlier and the position expressed by the delegation of Armenia. UN نحن نؤيد تماما الاقتراح الذي سبق تقديمه والموقف الذي أعربت عنه ممثلة أرمينيا.
    we fully support the global forum, and we pay tribute to the Government of Belgium for being ready to hold future events in that regard. UN ونحن نؤيد تماما المنتدى العالمي، ونحيي حكومة بلجيكا على استعدادها لتنظيم مناسبات مستقبلية في ذلك الصدد.
    We are fully supportive of international efforts in this direction and consider more effective action to eliminate this phenomenon to be an imperative need of our increasingly interdependent world. UN ونحن نؤيد تماما الجهود الدولية المبذولة في هذا الاتجاه ونبحث في اتخاذ إجراء أكثر فعالية للقضاء على هذه الظاهرة ونعتبر ذلك ضرورة حتمية لعالمنا الآخذ في الترابط بصورة متزايدة.
    Our Governments participated actively in this Conference, and we are fully supportive of its outcomes, as we are of the goals and activities of the International Decade for Natural Disaster Reduction. UN لقد شاركت حكومتنا بنشاط في هذا المؤتمر، ونحن نؤيد تماما نتائجه، كما نؤيد أهداف وأنشطة العقد الدولي لخفض الكوارث الطبيعية.
    We remain fully supportive of the ongoing facilitation aimed at developing concrete measures to foster international cooperation and technology exchange related to chemicals, within the framework of the Convention. UN ونحن لا نزال نؤيد تماما عملية التيسير الجارية الرامية إلى وضع تدابير ملموسة لتعزيز التعاون الدولي وتبادل التكنولوجيا ذات الصلة بالمواد الكيميائية، في إطار الاتفاقية.
    In this context, we fully share the view of the Movement of Non-Aligned Countries that any predetermined selection that excludes non-aligned and other developing countries would be unacceptable. UN وفي هذا السياق، نؤيد تماما رأي بلدان حركة عدم الانحياز القائل بأن أي انتقاء مقرر سلفا يستبعد بلدان عدم الانحياز والبلدان النامية اﻷخرى لن يكون مقبولا.
    we fully endorse his statement, and confirm our continued commitment to work through regional mechanisms towards effective regional oceans governance. UN ونحن نؤيد تماما بيانه، ونؤكد التزامنا المتواصل بالعمل من خلال الآليات الإقليمية صوب إيجاد إدارة إقليمية فعالة للمحيطات.
    The Security Council should express its support to that ongoing process, and for that reason we fully subscribe to the draft presidential statement prepared by Tanzania, for which we thank that delegation. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يعرب عن دعمه للعملية المستمرة ولذلك السبب نؤيد تماما مشروع البيان الرئاسي الذي أعدته تنزانيا، والذي نشكر ذلك الوفد عليه.
    We also fully subscribe to the initiative presented by Spain and Turkey in support of the Alliance of Civilizations. UN كما نؤيد تماما المبادرة التي قدمتها إسبانيا وتركيا بدعم تحالف الحضارات.
    As a member of the group of five small nations (S-5), we fully associate ourselves with the statement made by Switzerland earlier today. UN وبصفتنا عضوا في مجموعة الدول الصغيرة الخمس، فإننا نؤيد تماما البيان الذي أدلت به سويسرا في وقت سابق من اليوم.
    We totally support the activities of the Security Council in this area. UN ونحن نؤيد تماما أنشطة مجلس الأمن في هذا السبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more