With the aim of enhancing the activities of the Mission in support of its mandate in the east, my Deputy Special Representative recently relocated her office from N'Djamena to Abéché. | UN | وبقصد تعزيز أنشطة البعثة لدعم ولايتها في الشرق، نقلت نائبة ممثلي الخاص مكتبها مؤخرا من نجامينا إلى أبيشي. |
5. The discussions involving my Deputy Special Representative have reconfirmed the importance of the issue of political equality. | UN | ٥ - وقد أعادت المناقشات التي شاركت فيها نائبة ممثلي الخاص تأكيد أهمية مسألة المساواة السياسية. |
The humanitarian country team, under the leadership of my Deputy Special Representative for Development and Humanitarian Support, Jacqueline Badcock, continued to update contingency plans in line with the regional response plan. | UN | ولا زال الفريق القطري للعمل الإنساني، بقيادة نائبة ممثلي الخاص المعنية بالدعم الإنمائي والإنساني، جاكلين بادكوك، يعمل على تحديث خطط الطوارئ بما يتماشى مع خطة الاستجابة الإقليمية. |
my Deputy Special Representative, Christine McNab, who is also the Resident Coordinator and the Humanitarian Coordinator, is monitoring the situation to ensure the readiness of the United Nations to respond to any population movements across the Syrian border. | UN | وتقوم نائبة ممثلي الخاص كريستين ماكناب المنسقة المقيمة أو منسقة الشؤون الإنسانية، برصد الحالة، من أجل كفالة تأهب الأمم المتحدة للاستجابة للتحركات السكانية عبر الحدود السورية. |
At those meetings, I suggested that my Deputy Special Representative for Cyprus Dame Ann Hercus, begin a process of on-island talks with both parties with a view to reducing tension and promoting progress towards a just and lasting settlement. | UN | واقترحت في هذين الاجتماعين أن تبدأ السيدة آن هيركوس، نائبة ممثلي الخاص في قبرص، عملية محادثات بين الطرفين في الجزيرة بغية تخفيف حدة التوتر وتهيئة الجو ﻹحراز تقدم نحو إقرار تسوية عادلة ودائمة. |
On 16 October 1998, my Deputy Special Representative began a sequence of confidential meetings with both leaders. | UN | وفي ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، بدأت نائبة ممثلي الخاص في قبرص سلسلة من الاجتماعات المغلقة مع الزعيمين. |
English Page It is the declared objective that, with the above commitments, both sides will also continue working with my Deputy Special Representative towards achieving agreement on the core aspects of a comprehensive settlement of the Cyprus problem. | UN | ويتمثل الهدف المعلن في أنه، مع الالتزامات المشار إليها أعلاه، سيواصل كل من الطرفين العمل مع نائبة ممثلي الخاص من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن الجوانب اﻷساسية من التسوية الشاملة لمشكلة قبرص. |
my Deputy Special Representative and Resident/Humanitarian Coordinator for Iraq marked World Humanitarian Day in her capacity as Humanitarian Coordinator by delivering a speech in Erbil and Dahuk. | UN | وأحيت نائبة ممثلي الخاص والمنسقة المقيمة للشؤون الإنسانية للعراق اليوم العالمي للإغاثة الإنسانية، بصفتها منسقة الشؤون الإنسانية، بزيارة إربيل ودهوك. |
Meanwhile, Ameerah Haq of Bangladesh arrived in Khartoum on 15 September to become my Deputy Special Representative for the Sudan and the United Nations Resident Coordinator and Humanitarian Coordinator in the Sudan. | UN | وفي غضون ذلك، وصلت أميرة حق، بنغلاديش، إلى الخرطوم يوم 15 أيلول/سبتمبر لتصبح نائبة ممثلي الخاص للسودان والمنسقة المقيمة ومنسقة الشؤون الإنسانية للأمم المتحدة في السودان. |
. On 22 June 1999, I reported to the Security Council on my mission of good offices (S/1999/707), summarizing my activities and those of my Deputy Special Representative. | UN | 5- وفي 22 حزيران/يونيه 1999، قدمت إلى مجلس الأمن تقريراً عن مهمة المساعي الحميدة التي اضطلع بها (S/1999/707)، وفيه أوجزت أنشطتي وأنشطة نائبة ممثلي الخاص. |
At a conference on women and peace held on 17 January under the auspices of the Vice President's Social Peace Initiative, my Deputy Special Representative stressed the need to empower women economically and politically in peacebuilding. | UN | وفي مؤتمر معني بالمرأة والسلام عُقد في 17 كانون الثاني/يناير في إطار مبادرة السلام الاجتماعي التي أطلقها نائب الرئيس، شددت نائبة ممثلي الخاص على ضرورة تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا عند بناء السلام. |
57. On 24 November, my Deputy Special Representative/Resident Coordinator/ Humanitarian Coordinator finalized a memorandum of understanding with the Kurdistan Regional Government establishing a partnership fund. | UN | ٥٧ - وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر، قامت نائبة ممثلي الخاص/المنسقة المقيمة/منسقة الشؤون الإنسانية بإبرام مذكرة تفاهم مع حكومة إقليم كردستان لإنشاء صندوق للشراكة. |
Since my last report to the Commission on Human Rights in March 1998, my personal contacts with the leaders of the Greek Cypriot and Turkish Cypriot communities, as well as those of my Special Adviser for Cyprus, Mr. Diego Cordovez, and my Deputy Special Representative, Ms. Ann Hercus, have been devoted to that goal. | UN | ومنذ تقريري الأخير الذي قدمته إلى لجنة حقوق الإنسان في آذار/مارس 1998 كُرست اتصالاتي الشخصية بزعيمي الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية وكذلك بالسيد دييغو كوردوفيس مستشاري الخاص بشأن قبرص والسيدة آن هركوس نائبة ممثلي الخاص لتحقيق هذا الهدف. |
In its resolution 1218 (1998), the Council expressed appreciation for the spirit of cooperation and constructive approach the two sides demonstrated in working with my Deputy Special Representative. | UN | وقد أعرب المجلس، في قراره ١٢١٨ )١٩٩٨(، عن تقديره لروح التعاون التي أبداها الطرفان وللنهج البناء الذي اتبعاه في العمل مع نائبة ممثلي الخاص. |
3. In accordance with Security Council resolution 1218 (1998) and in continuation of my initiative of 30 September 1998, my Deputy Special Representative has held numerous meetings with both leaders during the past six months. | UN | ٣ - ووفقا لقرار مجلس اﻷمن ١٢١٨ )١٩٩٨( ومواصلة لمبادرتي في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، عقدت نائبة ممثلي الخاص عدة اجتماعات مع كلا الزعيمين خلال اﻷشهر الستة الماضية. |
7. In view of the continued stalemate, and following my meetings in New York on 25 September and 30 September 1998 with Mr. Clerides and Mr. Denktash respectively, I suggested that my Deputy Special Representative begin a process of on-island “shuttle talks” with both parties, with a view to reducing tension and promoting progress towards a just and lasting settlement. | UN | 7- وبالنظر إلى استمرار جمود المفاوضات، وعلى إثر اللقاءات التي أجريتها في نيويورك يومي 25 و30 أيلول/سبتمبر 1998 مع السيد كلريديس والسيد دنكتاش على التوالي، اقترحت أن تبدأ نائبة ممثلي الخاص في قبرص عملية " محادثات مكوكية " في الجزيرة مع الطرفين بغية تخفيف حدة التوتر وتهيئة الجو لإحراز تقدم نحو إقرار تسوية عاجلة ودائمة. |
In early January 1999, my Deputy Special Representative resumed her “shuttle talks” with the leaders of the two communities in an effort to move forward the implementation of the objectives outlined in paragraphs 4 and 5 of Security Council resolution 1218 (1998). | UN | وفي أوائل كانون الثاني/يناير 1999، استأنفت نائبة ممثلي الخاص " محادثاتها المكوكية " مع زعيمي الطائفتين في مسعى من أجل المضي قدماً صوب تنفيذ الأهداف المبينة في الفقرتين 4 و5 من قرار مجلس الأمن 1218(1998). |
2. As reported in my letter dated 14 December 1998 (S/1998/1166) addressed to the President of the Security Council, on 30 September 1998, following meetings with Glafcos Clerides and Rauf Denktash, I asked my Deputy Special Representative for Cyprus, Ann Hercus, to begin a process of on-island talks with both parties with a view to reducing tension and promoting progress towards a just and lasting settlement. | UN | ٢ - وحسبما ورد في رسالتي المؤرخة ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ (S/1998/1166) الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن، في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ طلبت من آن هيركوس نائبة ممثلي الخاص لقبرص، في أعقاب الاجتماعات المعقودة مع غلافوكس كليريديس ورؤوف دنكتاش، الشروع في عملية محادثات في الجزيرة مع كلا الطرفين لتخفيف حدة التوتر وتعزيز التقدم نحو تسوية عادلة دائمة. |
The technical working group on grave child rights violations of the country task force on monitoring and reporting, co-chaired by my Deputy Special Representative together with the United Nations Children's Fund (UNICEF), documented 150 child casualties (32 killed and 118 wounded) in the first quarter of the year. | UN | فقد قام الفريق العامل التقني المعني بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل التابع لفرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالرصد والإبلاغ، الذي تشترك في رئاسته نائبة ممثلي الخاص مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، بتوثيق 150 حالة وفاة أو إصابة في صفوف الأطفال (32 طفلا قُتلوا و 118 آخرين أصيبوا بجروح) في الربع الأول من السنة. |