"نائب المدير الإقليمي" - Translation from Arabic to English

    • Deputy Regional Director
        
    • Acting Regional Director
        
    • Deputy Regional Manager
        
    Financing gaps render any talk of sustainable recovery impossible, noted the Deputy Regional Director of UNDP. UN ولاحظ نائب المدير الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن ثغرات التمويل لا تتيح التحدث عن أي إنعاش مستدام.
    With the active encouragement of EULEX, several Kosovo Serb police officers were recently appointed to senior positions, including that of Deputy Regional Director, in Mitrovicë/Mitrovica region. UN وبتشجيع نشط من البعثة، عُيّن مؤخرا عدة ضباط شرطة صرب في مناصب رفيعة، منهم نائب المدير الإقليمي في منطقة ميتروفيتشا.
    Ndolamb Ngokwey, Deputy Regional Director for West and Central Africa, Abidjan UN ندولامب نغوكوي، نائب المدير الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا، أبيدجان
    Ndolamb Ngokwey, Deputy Regional Director for West and Central Africa, Abidjan UN ندولامب نغوكوي، نائب المدير الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا، أبيدجان
    The Acting Regional Director added that the Back-to-School campaign had been the largest of its kind in the world. UN وذكر نائب المدير الإقليمي أن حملة العودة إلى المدرسة كانت أكبر حملة من نوعها في العالم.
    Ed Madinger, Deputy Regional Director, Latin America and the Caribbean, UNICEF UN أد مادينجر، نائب المدير الإقليمي المختص بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لليونيسيف
    The Deputy Regional Director for East Asia and the Pacific region introduced the country programme recommendations for that region. UN وعرض نائب المدير الإقليمي لمنطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ توصيات البرنامج القطري لتلك المنطقة.
    Statements were made by the representatives of Australia, Sweden, the United States, Portugal and Norway, to which the Deputy Regional Director responded. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من أستراليا والسويد والولايات المتحدة والبرتغال والنرويج، رد عليها نائب المدير الإقليمي.
    In response, the Deputy Regional Director welcomed the prospect of cooperation and the development of expanded partnerships, especially in the more remote areas. UN وفي رده على ذلك رحب نائب المدير الإقليمي بآفاق التعاون وبالتوسع في إقامة الشراكات، وخاصةً في أقصى المناطق النائية.
    The Deputy Regional Director said that the issues of data and impact were clearly a UNICEF concern. UN وذكر نائب المدير الإقليمي أن مسألتي البيانات والأثر هما شاغلان واضحان من شواغل اليونيسيف.
    The Deputy Regional Director, Regional Bureau for Africa, in turn gave a detailed account of UNDP work with its partners to support the Republic of South Sudan as laid out in the CPD. UN وقام نائب المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي لأفريقيا، بدوره، بعرض بيان تفصيلي لعمل البرنامج الإنمائي مع شركاءه من أجل دعم جمهورية جنوب السودان على النحو المبين في وثيقة البرنامج القطري.
    In several regions, the Deputy Regional Director has at times served as the gender focal point, signalling the region's prioritization of gender issues. UN وفي العديد من المناطق، اضطلع نائب المدير الإقليمي أحيانا بدور جهة التنسيق الجنسانية، مما يدل على أن المنطقة تعتبر القضايا الجنسانية من أولوياتها.
    In MENARO, the Deputy Regional Director serves as the supervisor and champion of the regional gender advisor. UN وفي المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا، يضطلع نائب المدير الإقليمي بدور المشرف والمستشار الإقليمي للقضايا الجنسانية.
    The Deputy Regional Director, Regional Bureau for Africa, in turn gave a detailed account of UNDP work with its partners to support the Republic of South Sudan as laid out in the CPD. UN وقام نائب المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي لأفريقيا، بدوره، بعرض بيان تفصيلي لعمل البرنامج الإنمائي مع شركاءه من أجل دعم جمهورية جنوب السودان على النحو المبين في وثيقة البرنامج القطري.
    The Deputy Regional Director stressed that both country notes had been prepared through a highly participatory process involving government counterparts as well as NGOs, and other donor and United Nations agencies. UN وشدد نائب المدير الإقليمي على أن المذكرتين القطريتين أُعدتا بمشاركة رفيعة المستوى من هيئات مماثلة في الحكومتين فضلا عن المنظمات غير الحكومية ومانحين آخرين ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    In response, the Deputy Regional Director reported that the Regional Management Team had identified WES and maternal mortality reduction as additional priorities for the region. UN وردا على ذلك، أفاد نائب المدير الإقليمي بأن فريق الإدارة الإقليمي قد حدد توفير المياه والتصحاح البيئي وتخفيض معدل وفيات الأمهات على أنهما أولويتين إضافيتين للمنطقة.
    The Deputy Regional Director stressed that both country notes had been prepared through a highly participatory process involving government counterparts as well as NGOs, and other donor and United Nations agencies. UN وشدد نائب المدير الإقليمي على أن المذكرتين القطريتين أُعدتا بمشاركة رفيعة المستوى من هيئات مماثلة في الحكومتين فضلا عن المنظمات غير الحكومية ومانحين آخرين ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    In response, the Deputy Regional Director reported that the Regional Management Team had identified WES and maternal mortality reduction as additional priorities for the region. UN وردا على ذلك، أفاد نائب المدير الإقليمي بأن فريق الإدارة الإقليمي قد حدد توفير المياه والتصحاح البيئي وتخفيض معدل وفيات الأمهات على أنهما أولويتين إضافيتين للمنطقة.
    The Deputy Regional Director mentioned that appropriate plans for submissions to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria were being worked out, which demonstrated closer collaboration with other partners. UN وذكر نائب المدير الإقليمي أنه يجري وضع خطط مناسبة لتُقدَّم إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، مما يثبت التعاون الوثيق مع الشركاء الآخرين.
    The Acting Regional Director added that the new Afghanistan country programme would ensure harmonization with all the existing donor appeals, including CAP. UN وأضاف نائب المدير الإقليمي أن البرنامج القطري الجديد لأفغانستان سوف يكفل التنسيق مع جميع النداءات الحالية الموجهة للمانحين بما فيها عملية النداء الموحد.
    37. In his presentation, Mr. Mahmoud Ahmad Al Takruri, Deputy Regional Manager of the Cairo-Amman Bank in the West Bank, discussed the role of private financial institutions in building the Palestinian economy and described the economic situation in the West Bank and the Gaza Strip, with special emphasis on the role of banks. UN ٣٧ - وناقش السيد محمود أحمد التكروري، نائب المدير اﻹقليمي لمصرف القاهرة - عمان، في الضفة الغربية، دور المؤسسات المالية الخاصة في بناء الاقتصاد الفلسطيني ووصف الحالة الاقتصادية في الضفة الغربية وقطاع غزة، مع التشديد بصورة خاصة على دور المصارف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more