"ناجحا جدا" - Translation from Arabic to English

    • very successful
        
    • highly successful
        
    • so successful
        
    • huge success
        
    We have just finished the first pilot project, which was very successful. UN وقد انتهينا توا من إنجاز أول مشروع رائد، وكان ناجحا جدا.
    The establishment of the Central Emergency Response Fund has been very successful. UN وكان إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ عملا ناجحا جدا.
    Our programme, now in its twenty-fifth year, has been very successful. UN برنامجنا الذي بلغت مدته الآن خمسة وعشرين سنة، كان ناجحا جدا.
    Cooperation between the United Nations, Governments and non-governmental organizations has been very successful, and it must be intensified and facilitated. UN وما فتئ التعاون بين الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية ناجحا جدا ويجب تكثيفه وتيسيره.
    In addition to its regular programmes, the Agency carries out a range of infrastructure projects and operates a highly successful income-generation programme which provides loans to micro and small enterprises. UN وبالإضافة إلى برامجها الرئيسية، تنفذ الوكالة مجموعة منوعة من مشاريع الهياكل الأساسية، كما تدير برنامجا ناجحا جدا لتوليد الدخل يعنى بمنح القروض للمشاريع الصغيرة والصغيرة جدا.
    The project was so successful that 12 more women have expressed an interest in receiving training, for whom the original 13 are acting as trainers. UN وكان هذا المشروع ناجحا جدا لدرجة جعلت 12 امراة أُخرى يُعربن عن اهتمامهن ورغبتهن في تلقي هذا التدريب، وتقوم النساء الـ 13 اللاتي تدربن أصلا بدور المدربات لهن.
    A native of Bangladesh, Dr. Islam was a medical doctor with a very successful career in public health. UN والدكتور إسلام، وهو من أصل بنغلاديشي، كان طبيبا ناجحا جدا في مجال الصحة العامة.
    The meeting was very successful as far as participation is concerned: 48 persons participated, from 20 organizations from 14 European countries. UN وقد كان هذا الاجتماع ناجحا جدا من حيث المشاركة. فقد شارك ٤٨ شخصا، ينتمون إلى ٢٠ منظمة من ١٤ بلدا أوروبيا.
    This project for supporting and monitoring women candidates was very successful for the advancement of women's politics. UN وكان هذا المشروع الهادف لدعم ورصد المرشحات ناجحا جدا في النهوض بالمرأة في السياسة.
    The implementation at these offices has been very successful and relatively easy, even though the quality of data was uneven. UN وكان التنفيذ في تلك المكاتب ناجحا جدا وسهلا نسبيا، وإن كانت نوعية البيانات غير متكافئة.
    My husband was very successful in business, and your father was penniless. Open Subtitles ‫كان زوجي ‫ناجحا جدا في مجال الأعمال التجارية ‫وكان والدك مفلسا ‫وبدى انها الخطة الأفضل
    The Nairobi Programme of Action for the Development and Utilization of New and Renewable Sources of Energy, adopted in 1981 at the United Nations Conference on New and Renewable Sources of Energy, had not been very successful. UN فبرنامج عمل نيروبي لتنمية واستغلال موارد الطاقة الجديدة والمتجددة، الذي اعتمد عام ١٩٨١ في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بموارد الطاقة الجديدة والمتجددة لم يكن ناجحا جدا.
    At the sixty-first session, the Open-ended Working Group was very successful, thanks to the truly outstanding performance of the Facilitators and the two other colleagues who succeeded them. UN إن الفريق العامل المفتوح العضوية كان ناجحا جدا في الدورة الحادية والستين، بفضل الأداء المتميز حقا للميسّرين، وللزميلين الآخرين اللذين خلفاهم.
    This event was considered to have been very successful as more than 100 women political leaders and NGO representatives from the Asia Pacific region participated. UN وقد اعتبر الحدث ناجحا جدا حيث حضره أكثر من 100 من القائدات السياسيات وشارك فيه ممثلون عن المنظمات غير الحكومية من منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Working with minorities to identify interventions tailored to their needs has been a very successful approach to combating HIV/AIDS. UN وإن العمل مع الأقليات لتحديد التدخلات المصممة لتلبية احتياجاتهم كان نهجا ناجحا جدا لمكافحة الفيروس/الإيدز.
    Criminal remedies involved both a heavy burden of proof, which could be very problematic in cases of discrimination, and bureaucratic intervention, which had not been very successful thus far. UN كما أن وسائل الانتصاف الجنائية تتضمن عبئا ثقيلا من البيّنات التي قد تكون إشكالية في قضايا التمييز ضد المرأة، وكذلك التدخل البيروقراطي الذي لم يكن ناجحا جدا حتى الآن.
    She also stated that the Fund had been very successful in building alliances with NGOs and 20 per cent of programme resources would be allocated for activities executed by NGOs. UN وذكرت أيضا أن الصندوق كان ناجحا جدا في بناء التحالفات مع المنظمات غير الحكومية وأن ٢٠ في المائة من موارد البرنامج ستخصص لﻷنشطة التي تنفذها المنظمات غير الحكومية.
    The initial meeting was held at Prague on 23 and 24 March 1998, and I am pleased to report that it was very successful. UN وعقد الاجتماع اﻷولي في براغ في ٢٣ و ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٨، ويسرني اﻹبلاغ بأنه كان ناجحا جدا.
    This work is in aged-care and hairdressing and has been very successful in assisting migrant women to gain employment in these areas. UN وهذا العمل في مجالي رعاية المسنين وأعمال الحلاقة وكان ناجحا جدا في مساعدة النساء المهاجرات على الحصول على العمل في هذين المجالين.
    The United States established the Mine-Action Centre in Sarajevo and initiated a highly successful and sustainable demining programme in Bosnia, which included the use of a Superman comic book as a mine-awareness tool for children. UN وأنشأت الولايات المتحدة في سراييفو مركز البوسنة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام واستهلت برنامجا ناجحا جدا وقابلا للاستدامة ﻹزالة اﻷلغام في البوسنة، اشتمل على استخدام كتاب " Superman Comic " كأداة لتوعية اﻷطفال باﻷلغام.
    he'll *** the coppers because his contracting business was so successful. Open Subtitles لأن عمله للمقاولات كان ناجحا جدا
    But, turns out it was a huge success. Open Subtitles ‫من التخلي والخيانة، ‫لكن تبين أنه كان ناجحا جدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more