"ناجحة أخرى" - Translation from Arabic to English

    • another successful
        
    • other successful
        
    • another success
        
    We therefore take this opportunity to extend to him our warm congratulations and best wishes for another successful term. UN وبالتالي نغتنم هذه الفرصة لنعــرب له عن تهانئنا الحارة وأفضل أمانينا له بفتــرة عمل ناجحة أخرى.
    another successful strategy has been the prevention of transmission of HIV from mother to child. UN وتجلت استراتيجية ناجحة أخرى في منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    The Institute has planned for and is looking forward to another successful outing that can only cement its status as a prime resource for its member States. UN ويعتزم المعهد تحقيق نتائج ناجحة أخرى لن تؤدي إلا إلى تمتين موقعه كمورد يحظى بالدرجة الأولى في خدمة دوله الأعضاء.
    other successful training programmes were mounted, including teacher training. UN واضطلع ببرامج ناجحة أخرى للتدريب، بما في ذلك تدريب المعلمين.
    other successful initiatives had been introduced in India, Namibia, Tuvalu and the United States of America. UN وهنالك مبادرات ناجحة أخرى في توفالو وناميبيا والهند والولايات المتحدة الأمريكية.
    other successful activities were those related to the development of renewable energy, the application of computerized techniques in clothing design, the promotion of foreign investment and environmental protection. UN ثم ذكر أنشطة ناجحة أخرى متصلة بتطوير الطاقة المتجددة، وتطبيق التقنيات الحاسوبية في تصميم الملابس، وترويج الاستثمار الأجنبي، وحماية البيئة.
    Under his leadership, 1992 became another successful year in which the tasks of the Agency have been undertaken in a way that inspires the confidence and gratitude of Member States. UN وتحت قيادته، أصبحت ١٩٩٢ سنة ناجحة أخرى أديت خلالها مهام الوكالة على نحو يكسبها ثقة الدول اﻷعضاء وامتنانها.
    They underlined the positive contribution of the First Africa-Turkey Cooperation Summit to the strengthening of the relations between the continent and Turkey and called on all partners to join their efforts for another successful summit. UN وأكدوا على المساهمة الإيجابية التي قدمها مؤتمر القمة الأول للتعاون بين أفريقيا وتركيا لتعزيز العلاقات بين القارة وتركيا، ودعوا جميع الأطراف إلى الانضمام إلى جهودهم لعقد قمة ناجحة أخرى.
    The United Nations is entitled to share the satisfaction and the hope embodied in another successful experience in the work of our Organization to promote peace. UN ومن حق اﻷمم المتحدة أن تشارك في الارتياح واﻷمل اللذين تجسدهما تجربة ناجحة أخرى في الجهود التي تبذلها منظمتنا للنهوض بالسلام.
    24. another successful campaign related to combating HIV/AIDS. UN 24 - ونُظمت حملة ناجحة أخرى فيما يتصل بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.
    Despite the formidable tasks ahead of us, we are confident that the international community, in the spirit of cooperation and harmony, can achieve another successful outcome in the history of disarmament. UN ورغم المهام الصعبة التي تنتظرنا، فنحن على ثقة من أنه يمكن للمجتمع الدولي، بروح التعاون والوئام، أن يتوصل إلى خاتمة ناجحة أخرى في تاريخ نزع السلاح.
    We wish to pay tribute to the activities of the United Nations Mission for the Verification of Human Rights and of Compliance with the Commitments of the Comprehensive Agreement on Human Rights in Guatemala (MINUGUA) as yet another successful operation carried out by our Organization. UN ونود أن نشيد بأنشطة بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان والامتثال لالتزامات الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا، باعتبارها عملية ناجحة أخرى تضطلع بها منظمتنا.
    another successful experiment, INTERMAN, ensures, on a global basis, transfer of experience in entrepreneurship and management development to countries and institutions that stand to benefit from it. UN وهناك تجربة ناجحة أخرى هي تجربة برنامج اﻹدارة الدولي الذي يكفل على نطاق عالمي نقل التجربة في مجال تنظيم مشاريع اﻷعمال وتطوير اﻹدارة إلى البلدان والمؤسسات التي يمكن أن تستفيد منه.
    Just celebrating another successful conclusion to a case. Open Subtitles نحن نحتفل بنهاية ناجحة أخرى لقضية
    The coordination between the regional commissions and other United Nations and non-United Nations regional organizations in monitoring the Millennium Development Goals and producing regional Millennium Development Goals reports is another successful experience which needs to be built upon. UN ويمثل التنسيق بين اللجان الإقليمية للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإقليمية التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها على السواء، في مجال رصد الأهداف الإنمائية للألفية وإصدار تقارير إقليمية عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، تجربة ناجحة أخرى يتعين أن تتخذ كأساس يبنى عليه.
    This is based on ICT best practices observed in many other successful projects in the public sector. UN ويستند هذا الوصف إلى أفضل الممارسات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي لوحظت في عدة مشاريع ناجحة أخرى من مشاريع القطاع العام.
    The last thing a crisis-weary Europe needs is a new competitiveness gap. But ambitious climate targets, as Germany and other successful European economies have shown, are not the problem. News-Commentary إن آخر ما تحتاج إليه أوروبا التي أنهكتها الأزمة هو فجوة تنافسية جديدة. لكن الأهداف المناخية الطموحة ليست المشكلة، كما أثبتت ألمانيا واقتصادات أوروبية ناجحة أخرى. بل قد تكون هذه الأهداف جزءاً من الحل.
    Tipsy McStagger is just a composite of other successful logos. Open Subtitles (تيبسي مكستاغر) هو مجرد خليط من شعارات ناجحة أخرى.
    (c) Reviewing other successful examples of cooperation in the field of space technology and applications as a possible model for cooperation in the field of space science, such as the Group on Earth Observations and its Global Earth Observation System of Systems. UN (ج) استعراض أمثلة ناجحة أخرى على التعاون في مجال التكنولوجيا والتطبيقات الفضائية كنموذج ممكن للتعاون في مجال علوم الفضاء، مثل الفريق المختص برصد الأرض ومنظومته العالمية لنظم رصد الأرض.
    (d) Promote positive, non-violent and participatory forms of child-rearing and discipline as an alternative to corporal punishment and seek the assistance of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and UNICEF in this regard in order to build on other successful initiatives in the Pacific region or elsewhere in the world. UN (د) تشجيع الأشكال الإيجابية وغير العنيفة والتشاركية لتنشئة الأطفال وتأديبهم كبديل عن العقوبة البدنية، والتماس المساعدة في هذا الصدد من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) واليونيسيف من أجل الاستفادة من مبادرات ناجحة أخرى في منطقة المحيط الهادئ أو مناطق أخرى في العالم.
    47. FAO projects undertaken with other partners included an agro-forestry project in Bolivia, which had destroyed 14,000 hectares of coca over a six-year period; an agro-livelihood project in Afghanistan, launched in 2005 and aimed at reducing areas of opium poppy cultivation in four regions over the next three years; and other successful joint ventures with the Governments of Myanmar, Cambodia, Thailand, Lebanon and Colombia. UN 47 - ومن بين المشاريع التي تضطلع بها الفاو مع شركاء آخرين مشروع الحراجة الزراعية في بوليفيا الذي دمر 000 14 هكتار من الكوكا خلال ست سنوات؛ ومشروع سبل الرزق الزراعية في أفغانستان الذي بوشر به في عام 2005 ويرمي إلى الحد من المساحات المزروعة بخشخاش الأفيون في أربع مناطق خلال السنوات الثلاث القادمة؛ ومشاريع مشتركة ناجحة أخرى مع حكومات ميانمار وكمبوديا وتايلند ولبنان وكولومبيا.
    26. Afghanistan constituted another success story of the ASYCUDA system. UN 26- وتمثل تجربة أفغانستان تجربة ناجحة أخرى فيما يتعلق باستخدام نظام أسيكودا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more