"ناجمة عن غزو العراق واحتلاله" - Translation from Arabic to English

    • resulting from Iraq's invasion and
        
    • arising from Iraq's invasion and
        
    In particular, the Panel is unable to determine whether any portion of the Claim is for non-military direct losses resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولا يستطيع الفريق، على وجه الخصوص، أن يحدد ما إذا كان أي جزء من المطالبة يرتبط بخسائر مباشرة غير عسكرية ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The issue is whether the work performed is compensable as a direct loss resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتتعلق هذه المسألة بما إذا كان العمل المنجز قابلاً للتعويض كخسارة مباشرة ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    According to Iran, the biodiversity and population dynamics of these marine areas were affected by pollutants resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وأفادت إيران بأن التنوع البيولوجي وديناميات الكائنات في هذه المناطق البحرية تأثرت بملوثات ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    As a result, the Panel concluded that the loss of funds paid pursuant to the agency agreement was not a direct loss resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and recommended no compensation for this claim. UN ونتيجة لذلك خلُص الفريق إلى أن خسارة المبالغ المدفوعة بمقتضى عقد الوكالة لا تعتبر خسارة مباشرة ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت وأوصى بعدم دفع أي تعويض عن هذه المطالبة.
    The Panel recommended no compensation for these claims both on an evidentiary basis and on the basis that such voluntary payments were not direct losses resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وأوصى الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هاتين المطالبتين على أساس إثباتي وكذلك على أساس أن هذه المدفوعات الطوعية لا تعتبر خسائر مباشرة ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Even if such a loss were to have been established, the Panel finds that it would not have been a direct loss resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN بل أنه حتى لو أمكن إثبات حدوث مثل هذه الخسارة، فإن الفريق يرى أنها ما كانت لتشكل خسارة مباشرة ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    However, the Panel recommends no award of compensation for the costs of removing the network in 1991, as the Claimant has failed to establish that the costs of removal were a direct loss resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN غير أن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن تكاليف إزالة الشبكة في عام 1991 نظراً إلى أن الجهة المطالبة لم تقدم الدليل على أن تكاليف إزالتها تشكل خسارة مباشرة ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Accordingly, the Panel finds that KAC's claim for losses in relation to the 767 Simulator are not direct losses resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait and recommends that no award of compensation be made to KAC for this claim. UN وبناء عليه، يرى الفريق أن الخسائر التي تطالب الشركة بتعويضها فيما يتعلق بجهاز المحاكاة 767 ليست خسائر مباشرة ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت، ويوصي بعدم دفع تعويض للشركة عن هذه المطالبة.
    The Panel finds that these losses are compensable as direct losses resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 92- ويرى الفريق أن هذه الخسائر تستوجب التعويض بوصفها خسائر مباشرة ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    In the light of these findings, the Panel concludes that the claimant has not established that it suffered a direct loss resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and recommends no award of compensation for this claim. UN وعلى ضوء هذه النتائج، يخلص الفريق إلى أن الجهة المطالبة لم تقدم الدليل على أنها تكبدت خسارة مباشرة ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت، ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض بشأن هذه المطالبة.
    The Panel finds that these costs are compensable as direct losses resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 131- ويرى الفريق أن هذه التكاليف تستوجب التعويض بوصفها خسائر مباشرة ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Accordingly, the Panel finds that the legal costs claimed by KAC are compensable as a direct loss resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وبناءً على ذلك، يرى الفريق أن النفقات القانونية التي طالبت بها شركة الخطوط الجوية الكويتية تستوجب التعويض بوصفها نتيجة مباشرة ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel's task is therefore to determine whether the claim in the amount of GBP 1,596,277 for unpaid contractual amounts and shut-down expenses is for direct losses resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتكمن مهمة الفريق، إذاً، في تحديد ما إذا كانت المطالبة بمبلغ 277 596 1جنيهاً استرلينياً عن المبالغ التعاقدية غير المسددة ومصروفات توقف العمل تتعلق بخسائر مباشرة ناجمة عن غزو العراق واحتلاله الكويت.
    The Panel finds that the claimed losses relating to the loss of simulators, trainers and related tools and test equipment and the repair costs incurred in respect of damaged simulators and trainers are compensable in principle as direct losses resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 89- ويرى الفريق أن الخسائر المطالب بتعويضها فيما يتعلق بفقدان أجهزة المحاكاة والتدريب والأدوات المتصلة بها ومعدات الاختبار وتكاليف الاصلاح المتكبدة فيما يتعلق بأجهزة المحاكاة والتدريب التي أصيبت بأضرار هي خسائر تستوجب التعويض من حيث المبدأ بوصفها خسائر مباشرة ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel finds that the USD 20 million payment by KAC to the Government of Iran is compensable as a direct loss resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 147- ويرى الفريق أن مبلغ 20 مليون دولار الذي دفعته شركة الخطوط الجوية الكويتية لحكومة إيران يستوجب التعويض بوصفه نتيجة مباشرة ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Finally, the Panel finds that even if the claimant did in fact pay Pasfin in the circumstances alleged, the claimant did not establish that it suffered a direct loss resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 183- وفي الختام، يرى الفريق أن الجهة المطالبة لم تقدم الدليل على أنها تكبدت خسارة مباشرة ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت، حتى وإن دفعت فعلاً مبالغ إلى السمسار في الظروف المزعومة.
    In the light of these findings, the Panel concludes that the claimant did not establish that such late payment penalties and debt service charges were a direct loss resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait and recommends no award of compensation in relation to this claim. UN وعلى ضوء هذه النتائج، يخلص الفريق إلى أن الجهة المطالبة لم تقدم الدليل على أن غرامات التأخر في الدفع وتكاليف خدمة الديون كانت نتيجة مباشرة ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت، ويوصي بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    Security Council resolution 687 (1991) requires that there be a direct loss resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 114- يستلزم قرار مجلس الأمن 687(1991) أن تكون هناك خسارة مباشرة ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    A number of claimants seek to recover the cost of legal services that were incurred in order to address situations resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 161- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات استرداد نفقات خدمات قانونية تم تكبدها بغية التصدي لحالات ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    With regard to such losses, the Panel undertakes a further inquiry, in accordance with the principles set forth in the following paragraphs, to ascertain whether the individual losses asserted are, in fact, direct losses resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وفيما يتعلق بمثل هذه الخسائر، يقوم الفريق بإجراء مزيد من التحقيق، وفقاً للمبادئ المبينة في الفقرات التالية، للتأكد مما إذا كانت الخسائر الفردية المدعى تكبدها، هي في الواقع خسائر مباشرة ناجمة عن غزو العراق واحتلاله الكويت.
    As regards the remainder of the claim, the Panel finds that the claimant has not demonstrated that it suffered a direct loss arising from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and as such the Panel does not recommend compensation. UN وفيما يخص بقية المطالبة، يرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت أنه تكبد خسارة مباشرة ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت، وعليه لا يوصي الفريق بدفع تعويض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more