"ناخبو" - Translation from Arabic to English

    • voters
        
    voters from the Abyei Area voted in either Warrap State or Southern Kordofan State. UN وصوت ناخبو منطقة أبيي إما في ولاية واراب أو في ولاية جنوب كردفان.
    And I'm not sure your wife or the voters of Virginia... would be as forgiving as I am. Open Subtitles ولَستُ متأكّدَ ان زوجتَكَ أَو ناخبو فرجينيا سَيَغْفرُ لكما ذيي.
    BiH voters are, of course, far from unique in punishing a reformist government at the polls: that has been the pattern across most of central and eastern Europe. UN وليس ناخبو البوسنة والهرسك بطبيعة الحال أول من يعاقب حكومة إصلاحية عن طريق صناديق الاقتراع؛ فما زال هذا هو النمط السائد في معظم أرجاء أوروبا الوسطى والشرقية.
    78. Southern Sudanese voters elected a total of 53 women to the Southern Sudan Legislative Assembly, exceeding the legally mandated minimum by 11 seats. UN 78 - اختار ناخبو جنوب السودان ما مجموعه 53 امرأة للمجلس التشريعي لجنوب السودان، بما يزيد على الحد الأدنى الملزم قانونا بأحد عشر مقعدا.
    1. Calls once again upon the administering Power to take into consideration the expressed will of the Chamorro people as supported by Guam voters in the referendum of 1987 and as subsequently provided for in Guam law regarding Chamorro self-determination efforts, and encourages the administering Power and the territorial Government to enter into negotiations on the matter; UN 1 - تهيب مرة أخرى بالدولة القائمة بالإدارة أن تراعي الإرادة المعلنة لشعب الشامورو التي أيدها ناخبو غوام في استفتاء عام 1987 ونص عليها قانون غوام في وقت لاحق فيما يتعلق بجهود تقرير المصير لشعب الشامورو، وتشجع الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم على الدخول في مفاوضات بشأن الموضوع؛
    1. Calls once again upon the administering Power to take into consideration the expressed will of the Chamorro people as supported by Guam voters in the referendum of 1987 and as subsequently provided for in Guam law regarding Chamorro self-determination efforts, and encourages the administering Power and the territorial Government to enter into negotiations on the matter; UN 1 - تهيب مرة أخرى بالدولة القائمة بالإدارة أن تراعي الإرادة المعلنة لشعب الشامورو التي أيدها ناخبو غوام في استفتاء عام 1987 ونص عليها قانون غوام في وقت لاحق فيما يتعلق بجهود تقرير المصير لشعب الشامورو، وتشجع الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم على الدخول في مفاوضات بشأن الموضوع؛
    1. Calls once again upon the administering Power to take into consideration the expressed will of the Chamorro people as supported by Guam voters in the referendum of 1987 and as subsequently provided for in Guam law regarding Chamorro self-determination efforts, and encourages the administering Power and the territorial Government to enter into negotiations on the matter; UN 1 - تهيب مرة أخرى بالدولة القائمة بالإدارة أن تراعي الإرادة المعلنة لشعب الشامورو التي أيدها ناخبو غوام في استفتاء عام 1987 ونص عليها قانون غوام في وقت لاحق فيما يتعلق بجهود تقرير المصير لشعب الشامورو، وتشجع الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم على الدخول في مفاوضات بشأن الموضوع؛
    1. Calls once again upon the administering Power to take into consideration the expressed will of the Chamorro people as supported by Guam voters in the referendum of 1987 and as subsequently provided for in Guam law regarding Chamorro self-determination efforts, and encourages the administering Power and the territorial Government to enter into negotiations on the matter; UN 1 - تهيب مرة أخرى بالدولة القائمة بالإدارة أن تراعي الإرادة المعلنة لشعب الشامورو التي أيدها ناخبو غوام في استفتاء عام 1987 ونص عليها قانون غوام في وقت لاحق فيما يتعلق بجهود تقرير المصير لشعب الشامورو، وتشجع الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم على الدخول في مفاوضات بشأن الموضوع؛
    1. Called once again upon the administering Power to take into consideration the expressed will of the Chamorro people as supported by Guam voters in the referendum of 1987 and as subsequently provided for in Guam law regarding Chamorro self-determination efforts, and encouraged the administering Power and the territorial Government to enter into negotiations on the matter; UN 1 - أهابت مرة أخرى بالدولة القائمة بالإدارة أن تراعي الإرادة المعلنة لشعب الشامورو التي أيدها ناخبو غوام في استفتاء عام 1987 ونص عليها قانون غوام في وقت لاحق فيما يتعلق بجهود تقرير المصير لشعب الشامورو، وشجعت الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم على الدخول في مفاوضات بشأن الموضوع؛
    1. Calls once again upon the administering Power to take into consideration the expressed will of the Chamorro people as supported by Guam voters in the referendum of 1987 and as subsequently provided for in Guam law regarding Chamorro self-determination efforts, and encourages the administering Power and the territorial Government to enter into negotiations on the matter; UN 1 - تهيب مرة أخرى بالدولة القائمة بالإدارة أن تراعي الإرادة المعلنة لشعب الشامورو التي أيدها ناخبو غوام في استفتاء عام 1987 ونص عليها قانون غوام في وقت لاحق فيما يتعلق بجهود تقرير المصير لشعب الشامورو، وتشجع الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم على الدخول في مفاوضات بشأن الموضوع؛
    Obviously, nothing happened between the elections’ first and second rounds that addressed the “malaise” of the French people. Nor was any particular promise made in response to the “hard questions” raised by FN voters just a week earlier. News-Commentary من الواضح أن شيئا لم يحدث بين الجولتين الأولى والثانية من الانتخابات مما قد يثير استياء الشعب الفرنسي. ولم ير الشعب الفرنسي شيئا يبشر بالخير أيا كان في مواجهة "الأسئلة الصعبة" التي طرحها ناخبو الجبهة الوطنية قبل هذا بأسبوع واحد.
    “Whereas, as amended, the draft resolution approved by the Fourth Committee is an affront to the Chamorro people of Guam, who are Guam’s indigenous people and are the victims of colonization, and who are recognized by the voters of Guam as having the right to determine the future political status of the Territory of Guam through an act of self-determination, as endorsed in the 1987 Draft Guam Commonwealth Act; now therefore, be it UN " وحيث أن مشروع القرار الذي اعتمدته اللجنة الرابعة، بصيغته المعدلة، يمثل إهانة لشعب غوام الشاموري، وهو شعب غوام اﻷصلي وضحايا الاستعمار، وهو الذي اعترف ناخبو غوام بحقه في تحديد المركز السياسي ﻹقليم غوام في المستقبل من خلال ممارسته لتقرير المصير، حسبما أيده مشروع قانون الكمنولث المتعلق بغوام لعام ١٩٨٧؛ ومن ثم
    1. Calls once again upon the administering Power to take into consideration the expressed will of the Chamorro people as supported by Guam voters in the plebiscite of 1987 and as provided for in Guam law, encourages the administering Power and the territorial Government of Guam to enter into negotiations on the matter, and requests the administering Power to inform the Secretary-General of progress to that end; UN 1 - تهيب مرة أخرى بالدولة القائمة بالإدارة أن تراعي الإرادة المعلنة لشعب الشامورو على نحو ما أيدها ناخبو غوام في استفتاء عام 1987 ونص عليها قانون غوام، وتشجع الدولة القائمة بالإدارة وحكومة إقليم غوام على الدخول في مفاوضات بشأن الموضوع، وتطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة إبلاغ الأمين العام بالتقدم المحرز في تحقيق تلك الغاية؛
    1. Calls once again upon the administering Power to take into consideration the expressed will of the Chamorro people as supported by Guam voters in the plebiscite of 1987 and as provided for in Guam law, encourages the administering Power and the territorial Government of Guam to enter into negotiations on the matter, and requests the administering Power to inform the Secretary-General of progress to that end; UN 1 - تهيب مرة أخرى بالدولة القائمة بالإدارة أن تراعي الإرادة المعلنة لشعب الشامورو على نحو ما أيدها ناخبو غوام في استفتاء عام 1987 ونص عليها قانون غوام، وتشجع الدولة القائمة بالإدارة وحكومة إقليم غوام على الدخول في مفاوضات بشأن الموضوع، وتطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة إبلاغ الأمين العام بالتقدم المحرز في تحقيق تلك الغاية؛
    In the previous elections in 2002, New Caledonian voters had returned two members of the pro-integrationist RPCR to their seats, namely, Mr. Lafleur, who had held the seat in Paris since 1978 (and who later left the party), and Pierre Frogier, who has served as leader of Rassemblement-UMP since Mr. Lafleur's departure. UN وكان ناخبو كاليدونيا الجديدة قد صوتوا في الانتخابات السابقة، التي جرت في عام 2002، لصالح إعادة انتخاب عضوين من حزب التجمع من أجل بقاء كاليدونيا داخل الجمهورية المؤيد للاندماج، هما السيد لوفلير، الذي كان قد شغل المقعد في باريس منذ عام 1978 (ترك الحزب في وقت لاحق)، والسيد بيير فروجييه، الذي تولى زعامة حزب التجمع - الاتحاد من أجل حركة شعبية، منذ ذهاب السيد لوفلير().
    While this reduction was actively sought by the Territory's Delegate to the United States Congress and later overwhelmingly supported by island voters in a November 2000 referendum (see A/AC.109/2002/4, para. 9), the measure was defeated by 10 votes to 5 when the draft bill was discussed in the Territorial Senate on 18 July 2001. UN ومع أن هذا التخفيض سعت إلى تحقيقه بنشاط مندوبة الإقليم لدى كونغرس الولايات المتحدة، وأيده ناخبو الجزيرة فيما بعد تأييدا ساحقا في الاستفتاء الذي أجري في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (انظر A/AC.109/2002/4، الفقرة 9)، فقد أخفق هذا التدبير بأغلبية 10 أصوات مقابل 5 أصوات حين نوقش مشروع القانون في مجلس شيوخ الإقليم في 18 تموز/يوليه 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more