Switzerland acknowledged that the death penalty is rarely executed. | UN | وأقرت سويسرا بأن عقوبة الإعدام نادراً ما تنفذ. |
Men leave this burden to women and are rarely seen to stay at home and look after the children. | UN | فالرجال يتركون هذا العبء يثقل كاهل النساء. والواقع أنه نادراً ما يبقى الرجال في البيت للعناية بالأطفال. |
The State party should initiate gender-sensitive monitoring of these cases and analyse the reasons why they are rarely reported. | UN | وينبغي لها أن ترصد هذه الحالات بشكل يراعي نوع الجنس، وبتحليل الأسباب التي تجعل الإبلاغ عنها نادراً. |
The majority of Amerindians live in the interior of the country, where government services are seldom available. | UN | وتعيش أكثرية الأمريكيين الهنود في المناطق الداخلية من البلد، حيث نادراً ما تتاح الخدمات الحكومية. |
I hardly ever judge you, I can string four words together... | Open Subtitles | أنا نادراً ما أقيدكِ يُمْكِنُ أَنْ أجمع أربع كلماتِ معاً |
He has a very thick skull. It's very rare. | Open Subtitles | لدية جمجمة سميكة و هذا الشئ نادراً للغاية |
There is scarce mention of monarchists in such reports. | UN | ولا يُذكر الملكيون في هذه التقارير إلا نادراً. |
The State party should initiate gender-sensitive monitoring of these cases and analyse the reasons why they are rarely reported. | UN | وينبغي لها أن ترصد هذه الحالات بشكل يراعي نوع الجنس، وبتحليل الأسباب التي تجعل الإبلاغ عنها نادراً. |
Even though the comments are clearly libellous, the victims very rarely bring actions for defamation of character. | UN | ورغم اتسام التعليقات بطابع تشهيري صريح، إلا أن الضحايا نادراً جداً ما يرفعون دعاوى التشهير. |
Though there is a grievance procedure, the inmates have little confidence in the system and therefore rarely file grievances. | UN | هناك مع ذلك إجراءات للتظلم إلا أن السجينات لا ثقة لهن بالنظام ولذلك فهن نادراً ما يتظلمن؛ |
In practice, satisfaction was an institution to which States rarely had recourse. | UN | ومن الناحية العملية، فإن الترضية وسيلة نادراً ما لجأت الدول إليها. |
These rules are rarely followed in prisons outside of Phnom Penh. | UN | وهذه القواعد نادراً ما تُتبع في السجون خارج بنوم بنه. |
The Ordinance was used very rarely and only one newspaper had been closed in the past 20 years. | UN | ولم يستخدم القانون إلا نادراً جداً وجرى إغلاق جريدة واحدة على مدى اﻟ 20 سنة الماضية. |
Police or public prosecutors rarely initiate complaints of such crimes and it is generally left to the victims to do so. | UN | إذ نادراً ما يبادر رجال الشرطة أو المدعون العامون بتقديم شكاوى بشأن هذه الجرائم ويترك هذا الأمر عموماً للضحايا. |
Higher education students rarely abandon their studies because they believe it is foundation for their future careers. | UN | نادراً ما يترك طلاب الدراسات العليا دراساتهم لأنهم يؤمنون بأنها أساس لحياتهم الوظيفية في المستقبل. |
The poor themselves rarely played an active role in the design, formulation and implementation of poverty reduction strategy paper (PRSP) processes. | UN | إذ نادراً ما يكون للفقراء أنفسهم دور فعال في تصميم وصياغة وتنفيذ العمليات المتصلة بورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
One reason was that young women desiring a diplomatic career seldom had a spouse who did not work. | UN | وأحد الأسباب هو أن النساء الشابات الراغبات في وظائف دبلوماسية نادراً ما يكون أزواجهن بدون عمل. |
You're hardly a judge of what is my department musically. | Open Subtitles | كنت نادراً ما قاض ما هو إدارة بلدي الموسيقى. |
Production of anti-personnel mines is now rare. | UN | فقد بات إنتاج الألغام المضادة للأفراد أمراً نادراً الآن. |
You better be. Now, you go, and you make yourself scarce. | Open Subtitles | من الأفضل لك، و الآن غادر و اجعل نفسك نادراً |
This morning... or should I say last night since I barely sleep... | Open Subtitles | هذا الصباح.. أم عليَ القول الليلة الماضية لأني نادراً ما أنام |
Anyway, he has the same smell once in a while. | Open Subtitles | على أية حال نادراً جداً بيكون عِنْدَهُ نفس الرائحةِ |
I drink very, very little, scarcely more than a bottle a day. | Open Subtitles | أحتسي قليل جداً، نادراً ما .تكون أكثر من زُجاجة فى اليوم |
Emotion is rarely convenient and often intolerable, but I find, at the moment, that I don't mind it. | Open Subtitles | العاطفة نادراً ما تكون مريحة وغالباً ما تكون لا تُحتمل. لكن لاحظت أنها لا تزعجني الآن. |
The Committee is also concerned that ill-treatment by their employers is not uncommon. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لكون إساءة أرباب العمل لمعاملة المهاجرين ليست أمراً نادراً. |
The High Court of Justice, however, has followed a policy of restraint. Thus, cases overturning an Attorney General decision are a rarity. | UN | غير أن محكمة العدل العليا قد اتبعت سياسة تقوم على الانضباط، وبالتالي فإنها نادراً ما نقضت قرارات النائب العام. |
The infrequent application of the failing firm defence makes this an ideal topic for international cooperation. | UN | ونظراً لأن دفاع الشركة المفلسة نادراً ما يُطبق لذلك يمكن أن تكون هذه المسألة موضوعاً مثالياً للتعاون الدولي. |