"نادرة جداً" - Translation from Arabic to English

    • very rare
        
    • extremely rare
        
    • so rare
        
    • pretty rare
        
    • really rare
        
    • too rare
        
    • quite rare
        
    • very few
        
    • very scarce
        
    • very rarely
        
    But when you consider what it's taken to make this place, you realise that planets like Earth could be very rare. Open Subtitles لكن عندما تضع في الحسبان ما تتطلبه الأمر لصنع هذا المكان، تدرك أن الكواكب كالأرض قد تكون نادرة جداً.
    Things like iron are very rare in globular cluster stars, compared to a star like the sun. Open Subtitles عناصر مثل الحديد, هي عناصر نادرة جداً في نجوم الحشود الكروية مقارنةً بنجوم مثل الشمس
    All i found was a very rare bottle of scotch. Open Subtitles كل ما وجدتة هو زجاجة نادرة جداً من النبيذ
    In the past five years, there had been virtually no convictions for racist crimes, which showed that such acts were extremely rare. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، لم يكن هناك تقريباً أي إدانات بجرائم عنصرية، وهو ما يوضح إن مثل هذه الأفعال نادرة جداً.
    Images of blue whales underwater are so rare that this shot, one simply swimming by is a major success. Open Subtitles صور للحيتان الزرقاء تحت الماء نادرة جداً أن هذه الصور لواحد يسبح بهذا القرب هو نجاح كبير.
    Killing couples is a pretty rare serial killer profile. Open Subtitles قتل الأزواج سيرة ذاتية نادرة جداً للقاتل المتسلسل
    So this could be a really rare phenomenon, and it's cool we got it on tape. Open Subtitles لذلك يمكن أن تكون ظاهرة نادرة جداً ومن الجميل أننا سجلنا ذلك على شريط
    Substantiated cases of trafficking in persons are very rare. UN 6-2 وتعتبر الحالات الثابتة للاتجار بالأشخاص نادرة جداً.
    Success stories from developing countries in this respect are very rare. UN وحالات النجاح التي حققتها البلدان النامية في هذا المضمار نادرة جداً.
    Limitations on the consumption abroad of education services are very rare in all subsectors. UN والقيود على الاستهلاك الخارجي للخدمات التعليمية نادرة جداً في جميع القطاعات الفرعية.
    True cases of legal impossibility were very rare, and a reference to material impossibility was sufficient. UN ذلك أن الحالات الحقيقية للاستحالة القانونية نادرة جداً وأنه يكفي إيراد إشارة إلى الاستحالة المادية.
    Instances of children being abandoned by their parents were very rare. UN ومن ناحية أخرى، فإن حالات تخلي الوالدين عن الطفل نادرة جداً.
    Marriages at 15 were very rare. UN والزيجات التي تتم في سن ٥١ عاما نادرة جداً.
    In cases of rape, which were fortunately very rare, the offender was punished and sometimes obliged to marry his victim. UN ولحسن الحظ أن حالات الاغتصاب نادرة جداً. وإذا حدثت فإن المسؤول يعاقب وقد يجبر في بعض الحالات على الزواج من الضحية.
    It should be pointed out that such fuses are very rare nowadays. UN ولا بد من الإشارة إلى أن هذه الصمامات نادرة جداً في هذه الأيام.
    - You are experiencing a very rare but very powerful side effect. Open Subtitles إنّ تجربتك نادرة جداً لكن لها آثار جانبية قوية جداً
    As a result, cases of infection of humans by animals are extremely rare. UN ونتيجة لذلك، فإن حالات انتقال العدوى من الحيوان إلى الإنسان نادرة جداً.
    Your baby's blood type is extremely rare. I've already called numerous blood banks, but it could take weeks to find a match. Open Subtitles ‫فئة دم الطفل نادرة جداً ‫سبق واتصلت بعدة بنوك الدم
    I assume that we're wrong. I mean, it's so rare. Open Subtitles لقد اعتقدنا أننا مخطئتان أعني، هذه حالة نادرة جداً
    It's a pretty rare ship, very expensive. Open Subtitles انها سفينة نادرة جداً مكلفة جداً
    It's really rare, okay? I've been saving it. Open Subtitles إنها نادرة جداً ، لقد كنت أحتفظ بها
    A moment of cooperation all too rare in the story of the New world. Open Subtitles .لحظة تعاون نادرة جداً في قصة العالم الجديد
    All other countries are defined as retentionist, meaning that the death penalty is in force and executions do take place, although in many retentionist countries such executions might be quite rare. UN وأما جميع البلدان الأخرى فقد اعتُبر أنها أبقت على عقوبة الإعدام، بمعنى أن عقوبة الإعدام ما زالت سارية فيها وأن ثمة عمليات تنفيذ عقوبة الإعدام تحدث فيها، رغم أن هذه العمليات قد تكون نادرة جداً في كثير من البلدان التي أبقت على هذه العقوبة.
    The law also established a very strict procedure to be followed before a person was declared missing and cases of missing persons were also very few and far between. UN وينص القانون أيضاً على إجراء صارم جداً يجب تطبيقه قبل التصريح باختفاء شخص، كما أن حالات الاختفاء نادرة جداً.
    Accessing the Web is possible only when telephones and personal computers (PCs) are available, but these technologies are still in very scarce supply. UN ولا يمكن الوصول إلى الويب إلا عندما تتوفر الهواتف أو الحواسيب الشخصية، ولكن هذه التكنولوجيات ما زالت نادرة جداً.
    Information before him contradicted the claim that such punishment was very rarely meted out in schools. UN فالمعلومات الموجودة في حوزته تنفي ما يدّعى من أن هذه العقوبات نادرة جداً في السياق المدرسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more