However, political will can be an obstacle to access as well, as was initially experienced in the aftermath of Cyclone Nargis in Myanmar. | UN | لكن قد تكون الإرادة السياسية أيضا عائقا أمام وصول المساعدة الإنسانية، كما كان الأمر في البداية عقب إعصار نارجيس في ميانمار. |
In Burma, Cyclone Nargis killed more than 100,000 people earlier this year. | UN | وفي بورما، قتل إعصار نارجيس ما يزيد على 000 100 شخص في أوائل هذه السنة. |
That same month, the Office dispatched plastic sheets, mosquito nets, kitchen sets and shelter supplies to Myanmar, where these items were distributed by local organizations to the victims of Cyclone Nargis. | UN | وفي الشهر نفسه، أرسلت المفوضية أغطية بلاستيكية، وناموسيات ضد البعوض، وطواقم مطبخية، ومعدات إيواء إلى ميانمار، حيث وُزِّعت هذه المواد من قبل منظمات محلية على ضحايا إعصار نارجيس. |
12. A planned return visit to Myanmar by the Special Adviser in late May 2008, at the Government's invitation, was postponed due to the intervening Cyclone Nargis. | UN | 12 - وأُجلت بسبب إعصار نارجيس زيارة كان يعتزم المقرر الخاص القيام بها إلى ميانمار بدعوة من الحكومة. |
40. The devastation caused by Cyclone Nargis was matched in scale only by the unparalleled degree of international solidarity with the people and Government of Myanmar. | UN | 40 - كان الدمار الذي أحدثه الإعصار نارجيس على نطاق هائل لم يماثله سوى التضامن الدولي، بدرجة غير مسبوقة، مع شعب ميانمار وحكومتها. |
Adverse impacts of climate change are threatening the very foundation of the MDGs, inter alia, by affecting agriculture, upon which the livelihood of many in the developing world depends, and by increasing climate-related natural disasters, which are hitting hard the most vulnerable bottom billion, as in the case of Typhoon Nargis. | UN | والآثار السلبية لتغير المناخ تهدد أساس الأهداف الإنمائية للألفية ذاته، في جمة أمور، من خلال التأثير على الزراعة، التي تعتمد عليها أسباب معيشة الكثيرين في العالم النامي، ومن خلال تزايد الكوارث الطبيعية المرتبطة بالمناخ، التي تضرب بقوة مليار الدرك الأسفل، كما حدث في حالة الإعصار نارجيس. |
The international responses after Cyclone Nargis in Myanmar, the Asian tsunami and the earthquake in Haiti bear witness to the abundance of solidarity that exists. | UN | والاستجابات الدولية الصادرة بعد إعصار نارجيس في ميانمار، وكارثة تسونامي في آسيا والهزة الأرضية في هايتي هي خير مثال على كثرة حالات التضامن. |
When Cyclone Nargis hit Myanmar in May, there was for many precious days a stand-off between the Myanmar Government and the international community over the provision of assistance. | UN | عندما ضرب إعصار نارجيس ميانمار في أيار/مايو، كان هناك لعدة أيام ثمينة مواجهة بين ميانمار والمجتمع الدولي بشأن تقديم المساعدة. |
On 2 May 2008, Cyclone Nargis struck Myanmar, leaving an estimated 140,000 people dead or missing, and an estimated 2.4 million people severely affected. | UN | وفي 2 أيار/مايو 2008، ضرب إعصار نارجيس ميانمار، مخلفا وراءه 000 140 بين قتلى ومفقودين، وعددا من المتضررين بشدة قدر بـ 2.4 مليون نسمة. |
8. On 2 and 3 May 2008, Myanmar was struck by the powerful Cyclone Nargis, which caused widespread destruction and loss of life, leaving an estimated 140,000 dead or missing. | UN | 8 - وفي 2 و 3 أيار/مايو 2008 تعرضت ميانمار إلى إعصار نارجيس القوي الذي خلف دمارا واسع النطاق وخسائر كبيرة في الأرواح قدرت بـ 000 140 بين قتلى ومفقودين. |
29. The international humanitarian response to the devastation caused by Cyclone Nargis, which hit Myanmar on 2 and 3 May 2008, showed the readiness of the international community to provide assistance to Myanmar in its hour of need. | UN | 29 - وأظهرت الاستجابة الإنسانية الدولية أمام الدمار الذي أحدثه الإعصار نارجيس بميانمار يومي 2 و 3 أيار/مايو 2008 استعداد المجتمع الدولي لتقديم المساعدة إلى ميانمار عند احتياجها إلى ذلك. |
31. The visit by the Special Adviser to Myanmar from 18 to 23 August 2008 was the first since Cyclone Nargis and the constitutional referendum. | UN | 31 - وكانت الزيارة التي أداها المستشار الخاص إلى ميانمار من 18 إلى 23 آب/أغسطس 2008 أول زيارة له إلى ذلك البلد منذ إعصار نارجيس وتنظيم الاستفتاء الدستوري. |
The Minister for Relations with Daw Aung San Suu Kyi also confirmed that the dialogue started in November 2007 had not been terminated, but merely interrupted, in part owing to the organization of the referendum and the intervening Cyclone Nargis. | UN | وأكد الوزير المكلف بالعلاقات مع داو أونغ سان سوكي أيضا أن ذلك الحوار بدأ في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 ولم ينته، بل أنه انقطع لأسباب منها تنظيم الاستفتاء وحدوث الإعصار نارجيس. |
In May 2008, Cyclone Nargis struck the southern delta region causing widespread destruction and the loss of 140,000 lives. | UN | وفي أيار/مايو 2008، عصف إعصار نارجيس بمنطقة الدلتا الجنوبية فتسبب في دمار واسع وأودى بحياة 000 140 شخص(153). |
The Committee is concerned that geographical areas of particular concern include northern Rakhine State and those areas affected by Cyclone Nargis, as well as other areas where women and girls are particularly vulnerable and marginalized. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق من أن بعض المناطق الجغرافية التي تثير قلقا بشكل خاص تشمل مقاطعة راخين الشمالية، والمناطق التي تضررت من إعصار نارجيس وغيرها من المناطق التي تتسم فيها النساء والأطفال بالضعف والتهميش بشكل خاص. |
9. On 10 May 2008, the Government of Myanmar held a referendum on the draft constitution as planned, despite calls from the Secretary-General to the Government to devote all available resources to recovery efforts following the destruction caused by Cyclone Nargis. | UN | 9 - وفي 10 أيار/مايو 2008، نظمت حكومة ميانمار الاستفتاء المقرر عن مشروع الدستور، بالرغم من النداءات التي أصدرها الأمين العام إلى الحكومة بتخصيص مواردها المتاحة لجهود الإنعاش بعد الدمار الذي أحدثه الإعصار نارجيس. |
69. The Special Rapporteur welcomes the achievements of the Tripartite Core Group, established in May 2008 by the Government of Myanmar, the Association of Southeast Asian Nations and the United Nations, in its relief efforts in the aftermath of Cyclone Nargis. | UN | 69- ويرحب المقرر الخاص بالإنجازات التي حققها الفريق الأساسي الثلاثي الذي أنشأته في أيار/مايو 2008 حكومة ميانمار ورابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة من خلال جهود الإغاثة التي بذلت في أعقاب إعصار نارجيس. |
38. The Senior General stated that, as a Member State of the United Nations, Myanmar attached great importance to my visit and to its continued cooperation with the Organization, and expressed its thanks to me for the assistance provided by the United Nations following Cyclone Nargis. | UN | 38 - وقال كبير الجنرالات إن ميانمار، بوصفها دولة عضو في الأمم المتحدة، تعلق أهمية كبرى على زيارتي وعلى استمرار تعاونها مع المنظمة، وأعرب عن شكرها لي على المساعدة التي قدمتها الأمم المتحدة في أعقاب إعصار نارجيس. |
He therefore proposed the establishment of an oversight mechanism, similar to the tripartite partnership between Myanmar, the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and the United Nations which had been found so effective in responding to humanitarian needs after Cyclone Nargis. The mechanism would oversee the inclusiveness, transparency and fairness of the elections. | UN | لذا فهو يقترح إنشاء آلية إشراف على غرار الشراكة الثلاثية القائمة بين ميانمار ورابطة أمم جنوب شرق آسيا (ASEAN) ومنظمة الأمم المتحدة، التي أثبتت فعاليتها عند القيام بالعمليات الإنسانية في اليوم التالي لإعصار نارجيس والتي ستمكن من الاطمئنان إلى أن الانتخابات منفحتة ونظامية وشفافة. |