"ناشطاً سياسياً" - Translation from Arabic to English

    • politically active
        
    • political activist
        
    • political activists
        
    • politically involved
        
    Taken into consideration that he had been incarcerated for a number of years and, prior to that, had led what was apparently an isolated existence, it was unlikely that he had remained politically active in any significant way. UN وإذا أُخذ في الحسبان أنه قد سُجن لعدة سنوات وأنه كان، قبل ذلك، يعيش حسب ظاهر الأمور حياة منعزلة، فإن من غير المحتمل أن يكون قد ظل ناشطاً سياسياً على أي نحو يُعتد به.
    He emphasizes that he has been politically active since the 1980s and will have to serve the remaining 12 years' imprisonment upon his return to Turkey. UN ويؤكد أنه كان ناشطاً سياسياً منذ الثمانينات من القرن الماضي وأنه سيكون عليه قضاء ما تبقى من 12 سنة سجناً عند عودته إلى تركيا.
    As to the situation after unification, the first complainant admitted that he was neither a member of any political party nor politically active. UN واعترف صاحب الشكوى الأول أنه لم يكن، بعد توحيد اليمن، عضواً في أي حزب سياسي ولم يكن ناشطاً سياسياً.
    2.1 M.A.F.'s brother was a political activist against the Qaddafi Government who was arrested and sentenced to prison in 2001. UN 2-1 كان شقيق م. أ. ف. ناشطاً سياسياً ضد حكومة القذافي وأُلقي القبض عليه وحُكم عليه بالسجن في عام 2001.
    2.1 M.A.F.'s brother was a political activist against the Qaddafi Government who was arrested and sentenced to prison in 2001. UN 2-1 كان شقيق م. أ. ف. ناشطاً سياسياً ضد حكومة القذافي وأُلقي القبض عليه وحُكم عليه بالسجن في عام 2001.
    More than 30 political activists and journalists were arrested while several others suffered injuries as a result of physical abuse by police forces. UN وأُلقي القبض على أكثر من 30 ناشطاً سياسياً وصحفياً، بينما أُصيب آخرون بجروح بعد التعرض لاعتداء بدني على أيدي قوات الشرطة.
    The State party underlines that the first complainant does not pretend to have been politically involved in Switzerland. UN وتؤكد الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لا يدعي أنه كان ناشطاً سياسياً في سويسرا.
    As to the situation after unification, the first complainant admitted that he was neither a member of any political party nor politically active. UN واعترف صاحب الشكوى الأول أنه لم يكن، بعد توحيد اليمن، عضواً في أي حزب سياسي ولم يكن ناشطاً سياسياً.
    As a police officer, the author is not allowed to be officially politically active or to be a member of a political party. UN وبما أن صاحب البلاغ ضابط شرطة، فلا يُسمح له بأن يكون رسمياً ناشطاً سياسياً أو عضواً في حزب سياسي.
    As a police officer, the author is not allowed to be officially politically active or to be a member of a political party. UN وبما أن صاحب البلاغ ضابط شرطة، فلا يُسمح له بأن يكون رسمياً ناشطاً سياسياً أو عضواً في حزب سياسي.
    He emphasizes that he has been politically active since the 1980s and will have to serve the remaining 12 years' imprisonment upon his return to Turkey. UN ويؤكد أنه كان ناشطاً سياسياً منذ الثمانينات من القرن الماضي وأنه سيكون عليه قضاء ما تبقى من 12 سنة سجناً عند عودته إلى تركيا.
    It notes that, even assuming that the first complainant had indeed been politically active in 1998, his political activities would no longer be relevant in the current political context in Tunisia. UN وتلاحظ الدولة الطرف أنه حتى مع افتراض أن صاحب الشكوى كان بالفعل ناشطاً سياسياً في عام 1998، فإن أنشطته السياسية تلك لن تكون ذات مغزى في سياق الأحوال السياسية السائدة حالياً في تونس.
    It notes that, even assuming that the first complainant had indeed been politically active in 1998, his political activities would no longer be relevant in the current political context in Tunisia. UN وتلاحظ الدولة الطرف أنه حتى مع افتراض أن صاحب الشكوى كان بالفعل ناشطاً سياسياً في عام 1998، فإن أنشطته السياسية تلك لن تكون ذات مغزى في سياق الأحوال السياسية السائدة حالياً في تونس.
    The Board stated, inter alia, that he had had the opportunity to correct the translations from the second interview, that he could not prove that he had been sentenced to 140 whiplashes and his claim that he was politically active had not been mentioned earlier in the proceedings. UN وذكر المجلس، فيما ذكر، أنه كانت لديه إمكانية تعديل ترجمة المقابلة الثانية، وأنه لم يفلح في إثبات الحكم عليه ب140 جلدة وأن ادعاءه بأنه كان ناشطاً سياسياً لم يُذكَر سابقاً أثناء الإجراءات.
    4.8 The Ministerial Opinion report also indicated that the complainant had presented no specific evidence to establish that he did remain politically active while in Canada. UN 4-8 وأشار تقرير الرأي الوزاري أيضاً إلى أن صاحب الشكوى لم يقدم أدلة محددة تثبت أنه ظل ناشطاً سياسياً أثناء وجوده في كندا.
    You want to be politically active, Open Subtitles إذا أردت أن تكون ناشطاً سياسياً
    4.5 Furthermore, the State party asserts that the complainant has never claimed to have been politically active. UN 4-5 وبالإضافة إلى ذلك، تؤكد الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لم يزعم إطلاقاً أنه كان ناشطاً سياسياً().
    72. Nonetheless, it is to be regretted that some authorities have continued the illegal and wrongful practice of unjustified detention and have failed to respect the right of every individual, political activist or not, to security, integrity and freedom. UN ٢٧- ومع ذلك، فإنه من المؤسف أن بعض السلطات واصلت ممارستها غير القانونية والخاطئة في الاحتجاز الذي لا مبرر له، ولم تحترم حق كل فرد سواء أكان ناشطاً سياسياً أم لا في اﻷمن والسلامة والحرية.
    As the RRT member noted in the reasons for her decision, the complainant never claimed to either DIMA or the RRT that he was a political activist from the time of the coup. UN فكما ذكر عضو في محكمة مراجعة شؤون اللاجئين في سياق الأسباب التي دعتها لاتخاذ قرارها، لم يدِّع مقدّم الشكوى مطلقاً أمام وزارة شؤون الهجرة والتعددية الثقافية أو المحكمة أنه كان ناشطاً سياسياً منذ وقت الانقلاب العسكري.
    2.1 The complainant was a political activist in Bangladesh, for a party named Bikolpo Dhara Bangladesh (BDB). UN 2-1 كان صاحب الشكوى ناشطاً سياسياً في بنغلاديش ينتمي إلى حزب يسمَّى " بيكولبو دهارا بنغلاديش " .
    24. HRCP reported that 329 political activists were killed there in 2011. UN 24- وأبلغت لجنة باكستان لحقوق الإنسان عن مقتل 329 ناشطاً سياسياً في عام 2011(51).
    The State party underlines that the first complainant does not pretend to have been politically involved in Switzerland. UN وتؤكد الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لا يدعي أنه كان ناشطاً سياسياً في سويسرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more