"ناشطين سياسيين" - Translation from Arabic to English

    • political activists
        
    • active and high-profile
        
    In anticipation of this year's elections, the Government imprisoned political activists under the pretext of minor offenses. UN وتحسباً لانتخابات هذا العام، قامت الحكومة بسجن ناشطين سياسيين بعلة ارتكابهم لجنح بسيطة.
    It has also received reports of younger political activists having been taken for interview and asked to collaborate with the Israeli authorities. UN كما تلقت تقارير عن ناشطين سياسيين أصغر سنّاً اقتادوهم للمقابلة وطلبوا منهم التعاون مع السلطات الإسرائيلية.
    It also referred to reports of arrest and detention of peaceful political activists and asked what is being done to uphold the rights of such activists. UN وأشارت أيضاً إلى أنباء تفيد باعتقال واحتجاز ناشطين سياسيين مسالمين وتساءلت عما يُعمل من أجل تعزيز حقوق هؤلاء الناشطين.
    It also referred to reports of arrest and detention of peaceful political activists and asked what is being done to uphold the rights of such activists. UN وأشارت أيضاً إلى أنباء تفيد باعتقال واحتجاز ناشطين سياسيين مسالمين وتساءلت عما يُعمل من أجل تعزيز حقوق هؤلاء الناشطين.
    They deplored the fact that the political violence continued to cause great distress among the civilian population and noted that the previous months had also seen numerous attacks against political activists, journalists and radio stations. UN وأعربا عن استيائهما من أن العنف السياسي لا يزال يمثل مصدر إزعاج كبير في صفوف السكان المدنيين، وأشارا إلى أن الشهور الماضية شهدت أيضاً اعتداءات عديدة استهدفت ناشطين سياسيين وصحفيين ومحطات الإذاعة.
    However, it remained concerned that political activists had been arrested and held without charge. UN بيد أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء توقيف ناشطين سياسيين واحتجازهم دون توجيه أي تهمة لهم.
    There had also been reports of prosecutions against political activists who had criticized the Government. UN وثمة تقارير أخرى عن ملاحقة ناشطين سياسيين انتقدوا الحكومة.
    The victims could be political activists, trade unionists, journalists, lawyers, doctors, human rights advocates, suspected terrorists or even children. UN ويمكن أن يكون الضحايا ناشطين سياسيين أو نقابيين أو صحافيين أو محامين أو أطباء أو من المدافعين عن حقوق اﻹنسان أو متهمين باﻹرهاب أو حتى أطفالا.
    OHCHR/Cambodia has since 2000 documented the murder of 43 persons in attacks on known political activists in which a political motive is suspected. UN وقام مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا، منذ عام 2000، بتوثيق قتل 43 شخصاً في هجمات على ناشطين سياسيين معروفين يُشتبه في أن دافع ذلك كان سياسياً.
    6. In his most recent talks with the Government, my Special Envoy reasoned that the imprisonment of those people who are viewed as being only political activists could not but impact negatively on its goal of returning the country to democracy. UN 6- وفي آخر جولة من المحادثات التي أجراها مع الحكومة، قال مبعوثي الخاص إن سجن الناس الذين يعتبرون مجرد ناشطين سياسيين لا يمكن له إلا أن يؤثر تأثيراً سلبياً على هدف الحكومة في إعادة البلد إلى الديمقراطية.
    Prior to the National Convention, at least 10 political activists were arrested for participating in a meeting of senior representatives of the Shan ethnic nationality on Shan National Day, 7 February 2005. UN فقد اعتقل قبل انعقاد المؤتمر الوطني 10 ناشطين سياسيين على الأقل لمشاركتهم في اجتماع لكبار ممثلي قومية شان العرقية خلال اليوم الوطني لشان في 7 شباط/فبراير 2005.
    8. In the days preceding the election, reports were received of intimidation of political activists, journalists, trade unionists and student activists, along with alleged restrictions on freedom of expression. UN 8 - وفي الأيام التي سبقت إجراء الانتخابات، وردت تقارير تفيد بتعرض ناشطين سياسيين وصحفيين ونقابيين وطلاب ناشطين لعمليات تخويف إلى جانب مزاعم بحدوث تقييدات في حرية التعبير.
    5. The case has been reported to the Working Group on Arbitrary Detention as follows: Nasrin Sotoudeh is a prominent Iranian human rights lawyer who has defended high-profile human rights campaigners, political activists and juvenile offenders on death row, and her clients include the Nobel Peace laureate, Shirin Ebadi. UN 5- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالقضية على النحو التالي: نسرين سوتوده محامية إيرانية ذائعة الصيت في مجال حقوق الإنسان، رافعت عن مدافعين بارزين عن حقوق الإنسان وعن ناشطين سياسيين وعن أحداث جانحين محكوم عليهم بالإعدام، ومن بين موكليها شيرين آبادي الحائزة على جائزة نوبل للسلام.
    The Government added that an inter-agency mechanism was being established to clear the backlog of cases with the Working Group; however, the period from the last quarter of 2011 to mid-2012 witnessed new reports of abductions and disappearances, including of political activists, as well as politicians and their family members. UN وأضافت الحكومة أنها بصدد إنشاء آلية مشتركة بين الوكالات للبت في القضايا المتأخرة بالتعاون مع الفريق العامل()؛ بيد أن ثمة تقارير جديدة وردت في الفترة الممتدة من الربع الأخير من عام 2011 إلى منتصف عام 2012، بشأن حدوث حالات اختطاف واختفاء شملت ناشطين سياسيين() فضلاً عن سياسيين وأفراد أسرهم().
    It was reported that two South Africans working in Iraq received amnesty after confessing having committed crimes against humanity in South Africa, and one ex-policeman allegedly killed 15 anti-apartheid activists and placed explosives in the homes of between 40 and 60 political activists in South Africa. UN وأُبلغ عن مواطنيْن من جنوب أفريقيا يعملان في العراق صدر بحقهما عفو بعد اعترافهما بارتكاب جرائم ضد الإنسانية في جنوب أفريقيا، ويزعم أن أحد أفراد الشرطة قتل 15 نشطاً مناهضاً للفصل العنصري ووضع متفجرات في بيوت ناشطين سياسيين في جنوب أفريقيا يتراوح عددهم بين 40 و60 فرداً().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more