"ناشطين في مجال" - Translation from Arabic to English

    • activists
        
    These urgent appeals included requests for protection for human rights activists, priests, trade unionists, municipal representatives and peasants' representatives. UN وتتضمن اﻹجراءات العاجلة طلبات لحماية ناشطين في مجال حقوق اﻹنسان، وكهنة، ونقابيين، ومسؤولين محليين وممثلين عن الفلاحين.
    There have been a number of media reports of threats and attacks against gay rights activists in 2012. UN ويتحدث عدد من التقارير الإعلامية عن صدور تهديدات ووقوع هجمات ضد ناشطين في مجال حقوق المثليين في عام 2012.
    Allegedly, this is because the lawyers from Myanmar who represent activists of democracy within the country are themselves prosecuted and imprisoned. UN ويُزعم أنّ هذا الأمر مردّه إلى أنّ المحامين من ميانمار الذين يمثلون ناشطين في مجال الديمقراطية في البلد هم أنفسهم رهن المقاضاة والسجن.
    He is a lawyer representing democracy activists in the Syrian Arab Republic and a human rights defender engaged in advocacy for political prisoners. UN وهو محامٍ يمثل ناشطين في مجال الديمقراطية في الجمهورية العربية السورية ومدافع عن حقوق الإنسان منخرط في الدعوة للمعتقلين السياسيين.
    In particular, Mr. Dinh has provided legal services to and defended Vietnamese bloggers, human rights advocates and labour rights activists. UN وبصورة خاصة، قدم السيد دِنْ خدمات قانونية، إلى مدونين فييتناميين على الإنترنت ومدافعين عن حقوق الإنسان وإلى أشخاص ناشطين في مجال حقوق العمال، ودافع عنهم.
    14. The Committee is concerned by reports that indicate that human rights activists are subjected to intimidation and harassment. UN 14- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى تعرض ناشطين في مجال حقوق الإنسان إلى الترهيب والمضايقة.
    The Commission consists of women’s rights activists, academics, medical professionals, religious leaders and human rights activists. UN 24- وتتألف اللجنة من ناشطين في مجال حقوق المرأة، وأكاديميين، وعاملين في المهن الطبية، وقادة دينيين، وناشطين في مجال حقوق الإنسان.
    21. The Islamic Human Rights Commission (IHRC) noted that according to accounts of Bahraini human rights activists, 34 people had been killed, mostly in the weeks after Pearl Roundabout had been cleared. UN 21- ولاحظت اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان أنه وفقاً لإفادات مواطنين بحرينيين ناشطين في مجال حقوق الإنسان، قُتل 34 شخصاً، معظمهم في الأسابيع التي تلت إخلاء دوار اللؤلؤة من المحتجين(41).
    (14) The Committee is concerned by reports that indicate that human rights activists are subjected to intimidation and harassment. UN (14) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى تعرض ناشطين في مجال حقوق الإنسان إلى الترهيب والمضايقة.
    JS5 further stated that human rights activists who exposed procedural weaknesses were threatened by security agents. UN وقالت الورقة المشتركة 5 أيضاً إن عناصر أمنيين هددوا ناشطين في مجال حقوق الإنسان ممن دلّوا على مواطن ضعف الإجراءات(68).
    9. In particular, according to the source, during his interview with Barada TV, Mr. Al-Maleh spoke of the imprisonment of fellow human rights activists, including the recent case of prisoner of conscience Muhannad al-Hassani. UN 9- وعلى وجه التحديد، ذكر المصدر أن السيد المالح قد تحدث أثناء مقابلته مع تلفزيون بردى عن سجن زملاء له ناشطين في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك الحالة الأخيرة الخاصة بسجين الضمير مهند الحسني.
    10. Four cultural rights activists from the Arab minority community, Hashem Sha'abani, Hadi Rasehdi, Ali Chebeishat and Khaled Mousavi, were executed in 2014. UN 10 - وقد أُعدم عام 2014 أربعة ناشطين في مجال الحقوق الثقافية من الأقلية العربية، وهم هاشم شعباني وهادي راشدي وعلي شبيشات وخالد موسوي.
    46. Although his Government was encouraged by the level of dialogue that it had developed with Cuba, it remained concerned about the lack of respect for the civil and political rights of Cuban citizens, as illustrated recently by the treatment of independent journalists in Cuba and the arrests of four human rights activists. UN ٤٦ - واستطرد يقول إنه رغم أن حكومته متفائلة من مستوى الحوار الذي أقامته مع كوبا، فإنها لا تزال قلقة من عدم احترام الحقوق المدنية والسياسية للمواطنين الكوبيين، على النحو الذي أوضحته مؤخرا معاملة الصحفيين المستقلين في كوبا واعتقال أربعة ناشطين في مجال حقوق اﻹنسان.
    (b) Sponsorship of the participation of two North-East Indian human rights activists at the Commission on Human Rights session in Geneva, July 1997; UN (ب) التكفل بتغطية مصاريف مشاركة ناشطين في مجال حقوق الإنسان من شمال شرق الهند في دورة لجنة حقوق الإنسان المعقودة في جنيف في تموز/يوليه 1997؛
    33. While in most instances defenders have been targeted as human rights activists in connection with their efforts to uphold general human rights norms, many have also been targeted in relation to their work on a number of specific human rights concerns. UN 33- وبينما يتم، في معظم الحالات، استهداف المدافعين بوصفهم ناشطين في مجال حقوق الإنسان بصدد جهودهم في سبيل مساندة القواعد العامة لحقوق الإنسان، فإن كثيرين ما برحوا يُستهدفون أيضاً لما يقومون به من عمل بشأن عدد من الهموم المحددة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    278. On 1 June 2005, a prompt intervention letter was sent to the Government of Indonesia regarding the alleged harassment and intimidation of four human rights activists, Thoby Mutis, Mugiyanto, Usman Hamid and Abdul Hakim Garunda Nasution, who work on the issue of disappearance. UN 278- كما أرسل الفريق العامل رسالة، في 1 حزيران/يونيه 2005، إلى حكومة إندونيسيا لطلب التدخل الفوري بخصوص ما يدعى من حدوث تحرش بأربعة ناشطين في مجال حقوق الإنسان وترهيبهم، وهم توبي موتس، وموغيانتو، وعثمان حميد، وعبد الحكيم غروندا نسوشن، الذين يتناول عملهم مسألة الاختفاء.
    44. There have been several abductions where no ransom demands have been made. Among those are the abductions of four human rights activists, Razan Zeitouneh, Wael Hamada, Samira Khalil and Nazem Hammadi, kidnapped from their office in Douma (Rif Damascus) in December 2013. UN 44- وقد وقعت عدة عمليات اختطاف لم تُطلب فيها أي فدية، منها اختطاف أربعة ناشطين في مجال حقوق الإنسان من مكتبهم في دوما (ريف دمشق) في كانون الأول/ ديسمبر 2013، وهم رزان زيتونة ووائل حمادة وسميرة خليل وناظم حمادي.
    7. As for human rights, international non-governmental organizations concerned with human rights and other sources had reported the alleged harassment and arrest of Western Saharan human rights and political activists, and pointed to incidents where the rights to freedom of expression, association and assembly appeared to have been compromised by Moroccan authorities in the Territory. UN 7 - وفيما يتعلق بحقوق الإنسان، أبلغت منظمات غير حكومية دولية مهتمة بحقوق الإنسان ومصادر أخرى عن ادعاءات تتعلق بمضايقة واعتقال ناشطين في مجال حقوق الإنسان وناشطين سياسيين من الصحراء الغربية، وأشارت إلى أحداث بدا فيها أن السلطات المغربية في الإقليم انتهكت حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع.
    50. During the period under review, international non-governmental organizations concerned with human rights and other sources reported the alleged harassment and arrest of Western Saharan human rights and political activists, and pointed to incidents where the rights to freedom of expression, association and assembly appeared to have been compromised by Moroccan authorities in the Territory. UN 50 -وخلال الفترة قيد الاستعراض، أبلغت منظمات غير حكومية دولية مهتمة بحقوق الإنسان ومصادر أخرى عن ادعاءات تتعلق بمضايقة واعتقال ناشطين في مجال حقوق الإنسان وناشطين سياسيين من الصحراء الغربية، وأشارت إلى أحداث بدا فيها أن السلطات المغربية في الإقليم انتهكت حق التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع.
    9. As for human rights, international non-governmental organizations concerned with human rights and other sources had reported the alleged harassment and arrest of Western Saharan human rights and political activists, and had pointed to incidents where the rights to freedom of expression, association and assembly appeared to have been compromised by Moroccan authorities in the Territory. UN 9 - وفي ما يتعلق بحقوق الإنسان، أبلغت منظمات غير حكومية دولية معنية بحقوق الإنسان ومصادر أخرى عن ادعاءات تتعلق بمضايقة واعتقال ناشطين في مجال حقوق الإنسان وناشطين سياسيين من الصحراء الغربية، وأشارت إلى أحداث بدا فيها أن السلطات المغربية في الإقليم لم تكفل حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more