"ناشطي حقوق" - Translation from Arabic to English

    • rights activists
        
    This enables the persecution of human rights activists, vulnerable land- and house-owners, trade unionists and others. UN ويمكِّن ذلك من اضطهاد ناشطي حقوق الإنسان، والمالكين المستضعفين للأراضي والمنازل، والنقابيين وغيرهم.
    There's no shortage of enemies to the logging industry, from climate change environmentalists to animal rights activists. Open Subtitles لا يوجد نقص بأعداء مهنة التحطيب من محبي البيئة و محاربي التغير المناخي إلى ناشطي حقوق الحيوان
    Animal rights activists are obviously very upset, though it should be noted there is no evidence that the cow ever complained. Open Subtitles ناشطي حقوق الحيوان من الواضح انهم غاضبين جداً على الرغم انه يجب ملاحظة أنه لا يوجد دليل أن هذه البقرة قد أشتكت
    Furthermore, human rights activists investigating the claims of sexual misconduct in prisons have allegedly been subjected to harassment and are said to be in fear for their safety. UN وادُعي أيضا أن ناشطي حقوق الإنسان الذين حققوا في ادعاءات سوء السلوك الجنسي في السجون تعرضوا للمضايقة وأنهم خائفون على سلامتهم.
    The aim of the seminar is to raise awareness of the work of the Tribunal among human rights activists and strengthen the capacity of Rwandan human rights organizations in international humanitarian law and criminal jurisprudence. UN والهدف من هذه الحلقة الدراسية هو إذكاء الوعي بأعمال المحكمة لدى ناشطي حقوق الإنسان وتعزيز قدرة منظمات حقوق الإنسان الرواندية في مجال القانون الإنساني الدولي والفقه الجنائي.
    63. August saw the completion of the fourth and final segment of a conflict resolution training programme begun in late 1997 for human rights activists, women’s representatives, student activists and peasant leaders. UN ٣٦ - وشهد شهر آب/أغسطس إكمال الجزء الرابع والأخير من برنامج التدريب على حل المنازعات الذي ضم ناشطي حقوق الإنسان وممثلات المرأة وناشطين طلابيين وقادة فلاحين، والذي بدأ في أواخر عام ١٩٩٧.
    51. In the eastern provinces, reports have been received that RCD authorities continue to intimidate and harass human rights activists and to make arbitrary arrests. UN 51 - في المقاطعات الشرقية، وردت تقارير تفيد بأن سلطات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية لا تزال تواصل تخويف ناشطي حقوق الإنسان ومضايقتهم وتقوم باعتقالات تعسفية.
    Referring to question 15 in the list of issues, she cited the case of two human rights activists who had been denied permission to attend a seminar on human rights in Bishkek in 2004 and asked for clarification regarding the prohibition against leaving the country placed on persons convicted of the crime of homosexuality. UN وبالإشارة إلى السؤال 15 من قائمة المسائل، ذكرت حالة ناشطَيْن من ناشطي حقوق الإنسان رفض السماح لهما بحضور حلقة دراسية عن حقوق الإنسان في بيشكيك عام 2004 وطلبت توضيحات بشأن حظر مغادرة البلد المفروض على الأشخاص المدانين بجريمة الشذوذ الجنسي.
    The Special Rapporteur examines the shortcomings of the World Summit where human rights issues were, in his opinion, marginalized by a commercial business approach to Internet governance and by the attitude of the host country, which made all efforts to silence local and foreign human rights activists. UN ويتناول المقرر الخاص أوجه القصور التي اعترت مؤتمر القمة العالمي، حيث يرى أن قضايا حقوق الإنسان قد تعرضت للتهميش نتيجة لاتباع نهج تجاري في تناول إدارة الإنترنت وكذلك موقف البلد المضيف الذي بذل قصارى جهده لإسكات ناشطي حقوق الإنسان المحليين والأجانب.
    94. Germany welcomed the progress made by Brazil in the protection of human rights activists and its commitment to the " Blue Group " but voiced particular concern about indigenous people not benefiting from the economic progress. UN 94- ورحبت ألمانيا بالتقدم الذي أحرزته البرازيل في حماية ناشطي حقوق الإنسان وبالتزامها ب " المجموعة الزرقاء " لكنها أعربت عن القلق بوجه خاص إزاء عدم استفادة السكان الأصليين من التقدم الاقتصادي.
    Ms. Karami's charges include " membership in the Human rights activists in Iran organization " , " propagating against the regime " and " assembly and collusion with the intent to commit crimes against national security " . UN وتشمل التُهم التي أدينت بها الآنسة كرامي " العضوية في منظمة ناشطي حقوق الإنسان في إيران " و " الدعاية ضد نظام الحكم " و " الاجتماع والتآمر بهدف ارتكاب جرائم ضد الأمن الوطني " .
    Most likely, he would have done worse. In an interview, David’s father did not deny that his son would be better off with Madonna, and he refused to support the human rights activists seeking David’s return. News-Commentary بل الأرجح أن أحواله كانت قد تصبح أكثر سوءاً. في إحدى المقابلات لم ينكر والد ديفيد أن ولده سيعيش في ظل ظروف أفضل مع مادونا ، كما رفض دعم ناشطي حقوق الإنسان الذين يسعون إلى رد ديفيد إليه. والحقيقة أن هذا القرار يبدو حكيماً.
    Civil rights activists. Open Subtitles ناشطي حقوق مدنية
    36. The situation of human rights activists was also a matter of concern, whereas a State which said that its concern was to promote respect for fundamental rights should get human rights activists to help it, since they usually obeyed the law and their dedication commanded respect. UN ٦٣- وتبعث حالة ناشطي حقوق اﻹنسان أيضا على القلق؛ وحرﱢي بدولة تهتم بتعزيز احترام الحقوق اﻷساسية أن تستفيد من مساعدة هؤلاء الناشطين، الذين لا ينتهكون القانون بوجه عام والذين يُعتبر تفانيهم جديراً بالاحترام.
    The Human Rights Monitor is distributed around the world to human rights activists, NGOs, national human rights organizations and diplomats, in particular those directly involved or working with intergovernmental organizations on human rights issues. UN وتوزع مجلة " راصد حقوق الإنسان " في أرجاء العالم على ناشطي حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية ومنظمات حقوق الإنسان الوطنية والدبلوماسيين، ولا سيما المشاركين بصفة مباشرة في منظمات حكومية دولية تعنى بمسائل حقوق الإنسان، أو العاملين معها.
    34. The target groups of these courses, which were organized throughout Iraq, included government officials from the various ministries as well as teachers, schoolchildren, human rights activists and members of non-governmental organizations. UN 34- وكانت الفئات المستهدفة من هذه البرامج تضم موظفين حكوميين من مختلف الوزارات ومعلمين ومدرسين، طلاب مدارس، ناشطي حقوق الإنسان وأعضاء في منظمات غير حكومية، كما توزعت تلك النشاطات في مختلف أنحاء العراق.
    Since 2010, the coordinated mass arrest of human rights defenders has served to effectively dismantle the most important Iranian human right organizations, including the Committee of Human Rights Reporters, the Defenders of Human Rights Centre (founded by Nobel Laureate Shirin Ebadi) and Human rights activists in Iran. UN ومنذ عام 2010، أدى التوقيف الجماعي المنسَّق لمدافعين عن حقوق الإنسان إلى تفكيك فعلي لأهم منظمات حقوق الإنسان الإيرانية، بما فيها لجنة مراسلي حقوق الإنسان ومركز المدافعين عن حقوق الإنسان (الذي أنشأته شيرين عبادي، الحائزة على جائزة نوبل) ومنظمة ناشطي حقوق الإنسان في إيران().
    Several European countries have started to take action against Ahava. The Governments of the Netherlands and the United Kingdom have investigated Ahava's misleading labelling of its products. Human rights activists have taken legal action against the French company Sephora for distributing Ahava products. UN وقد بدأ العديد من البلدان الأوروبية باتخاذ إجراءات ضد الشركة، كما أن حكومتي هولندا() والمملكة المتحدة() أجرت تحقيقات بشأن العلامات المضللة التي تسم بها الشركة منتجاتها، فضلاً عن أن ناشطي حقوق الإنسان اتخذوا إجراءات قانونية ضد شركة سيفورا الفرنسية() لأنها توزّع منتجات أهافا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more