"ناضجة" - Translation from Arabic to English

    • mature
        
    • grown
        
    • ripe
        
    • big
        
    • grown-up
        
    • immature
        
    • adult
        
    • rare
        
    • grown-ass
        
    • full-fledged
        
    • well-developed
        
    • growing
        
    • grownup
        
    • premature
        
    • matured
        
    Satellite telecommunication is one of the oldest space service domains, and there is a mature and fully functional commercial market for it. UN كذلك فإن الاتصالات الساتلية واحدة من أقدم مجالات الخدمة الفضائية، ويوجد لها سوق تجارية ناضجة تؤدي وظيفتها على أتم وجه.
    These are mature programmes which are continuing beyond the executing organization's original commitment of three years. UN وهي برامج ناضجة تواصل عملها بعد انقضاء الالتزام اﻷصلي للمنظمة المنفذة الذي كانت مدته ٣ سنوات.
    I mean, Kate's a grown woman with her own vagina choices. Open Subtitles أعني، كيت وتضمينه في امرأة ناضجة مع اختياراتها المهبل الخاصة.
    The issue was therefore not ripe for discussion at the current meetings. UN ولذلك فإن هذه القضية ليست ناضجة بعد للمناقشة في الاجتماعات الجارية.
    I need a woman as big and wide as you. Open Subtitles أنا بحاجة إلى امرأة ناضجة وذات أفق واسع مثلك.
    But you're an inside grown-up. Moms can't build treehouses. Open Subtitles لكنك ناضجة داخلياً لا تستطيع الأمهات بناء العرازيل
    To him, such paintings were just immature, and ugly Open Subtitles بالنسبة له, هذه اللوحات كانت غير ناضجة وبشعة
    Human cartilage and bone damaged by injury or disease could be repaired with adult stem cells from animals. UN ويمكن إصلاح تلف الغضروف البشري نتيجة إصابة أو مرض بخلايا جذعية ناضجة.
    In recent months, international mobilization around HIV treatment, care and support has developed into a mature partnership. UN وتطورت التعبئة الدولية لتوفير العلاج والرعاية والدعم للمصابين بالفيروس في الشهور الأخيرة إلى شراكة ناضجة.
    - Nearly mature. - Three months old, growing fast. Open Subtitles ناضجة تقريباً عمرها ثلاثة أشهر , تنمو سريعاً
    She doesn't think you're mature or, like, ready for life or something. Open Subtitles أنها لاتعتقد باأنكِ ناضجة أو مستعدة للحياة أو من ذلك القبيل
    Besides being married, Barb is a mature, intelligent woman. Open Subtitles بجانب انها متزوجة بارب امرأة ناضجة و ذكية
    You mother was mature, and, uh, 22 isn't what it used to-- Open Subtitles أمك كانت ناضجة و سن 22 لم يكن كما كان سابقاً
    Your client is mature enough to understand right and wrong. Open Subtitles إن موكلتكم ناضجة بما يكفي للتمييز بين الصح والخطأ
    You're talking about her like she's 12. She's a grown woman. Open Subtitles أنت تتحدث عنها وكأنها فى الثانية عشرة انها امرأة ناضجة
    I am a woman grown. I'll be 18 my next birthday. Open Subtitles إننى امرأة ناضجة سوف أصبح 18 فى عيد ميلادى القادم
    The largest amount of cannabis produced with modern methods thus originates from clones of grown plants and not from seeds. UN ومن ثم، فإنَّ الكميات الأكبر من القنّب المنتجة بالأساليب الحديثة تأتي من مستنسخات من نبتات ناضجة وليس من البذور.
    Have you ever tasted an orange ripe off the tree? Open Subtitles هل سبق لك أن ذاقت برتقالة ناضجة قبالة الشجرة؟
    The Conference cannot negotiate by cherry-picking issues that some States consider to be ripe. UN ولا يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يتفاوض بطريقة انتقائية على مسائل تعتبرها بعض الدول ناضجة.
    Well, you're a big girl. Open Subtitles حسنٌ، إنّكِ إمرأةٌ ناضجة ويُمكنك فعل ما شئتِ،
    You want me to be a grown-up, then treat me like one. Open Subtitles إذا أردت مني أن أصبح ناضجة فعليك معاملتي على هذا الأساس
    You have this immature life. You have no responsibility! Open Subtitles انت تعيشحياة غير ناضجة ليس لديك اي مسؤليه
    No details. She's an adult. She can take it. Open Subtitles من دون التفاصيل، إنها ناضجة يمكن أن تتفهم الأمر، لا أقل و لا أكثر
    I like my steak rare and my beers thick and cold. Open Subtitles أفضل شريحة لحمي غير ناضجة وجعتي رغوية وباردة.
    I'm gonna be a grown-ass woman and do my taxes for once, without my mommy and daddy. Open Subtitles سأكون ناضجة لمرة واحدة وأؤدي ضرائبي بدون أمي وأبي
    The first scenario would also limit the Fund's ability to have full-fledged country programmes. UN كما أن السيناريو الأول يحد من قدرة الصندوق على أن تكون لديه برامج قطرية ناضجة.
    Some of these, such as the improved management of bank account funds and the proposed new peace-keeping budget cycle, are well-developed schemes for which Member States have already voiced strong support. UN وبعض هذه السبل، مثل تحسين إدارة اﻷموال الموجودة في حسابات البنوك، والدورة الجديدة المقترحة لميزانية حفــظ الســلام، هي بمثابة خطط ناضجة حظيت بالفعـل على تأييد قوي من الدول اﻷعضاء.
    She thinks I'm a grownup who works at a law firm and pays rent. Open Subtitles هي تعتقد أنني ناضجة أعمل في مكتب محاماة و أدفع إيجار
    This should lead the Fund to apply added caution against premature decisions under still positive short-term perspectives, while longer-term perspectives remain uncertain. UN وسيؤدي ذلك بالصندوق إلى ممارسة قدر أكبر من الحذر قبل اتخاذ قرارات غير ناضجة في ظل أوضاع لا تزال إيجابية وقصيرة الأجل في الوقت الذي تظل فيه الشكوك تكتنف التصورات طويلة الأجل.
    In circumstances where United Nations discussions had not yet matured enough to be able to pronounce on all IPSAS issues, management interpreted them as they saw fit, in agreement with the External Auditor. UN ولما كانت مناقشات الأمم المتحدة غير ناضجة بما يكفي للبت بشأن جميع قضايا المعايير المحاسبية الدولية، كانت الإدارة تفسرها كما تراها مناسبة، بالاتفاق مع مراجع الحسابات الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more