"ناضلت" - Translation from Arabic to English

    • fought
        
    • struggled
        
    • have striven
        
    • lobbied
        
    • has striven
        
    Throughout its history, Honduras has fought for the system of democratic government to take root on its soil. UN ولقد ناضلت هندوراس طيلة تاريخها لتجذر النظام الديمقراطي في أرضها.
    It was the Group of 77 and China that fought to have a Peacebuilding Support Office be funded from predictable new resources and not from within existing budget levels or through the establishment of temporary posts. UN ومجموعة الـ 77 والصين هي التي ناضلت من أجل تمويل مكتب لدعم بناء السلام من موارد جديدة يمكن التنبؤ بها وليس من داخل مستويات الميزانية الحالية أو من خلال إنشـاء وظائف مؤقتة.
    That global superpower, which had fought so hard for the victory of liberty over dictatorship, still applied the death penalty. UN فهذه القوة العظمى التي طالما ناضلت لانتصار أنظمة الحرية على أنظمة الديكتاتورية، لا تزال تنفذ عقوبة الإعدام.
    I struggled through school as a single mom without you. Open Subtitles أنا ناضلت من خلال المدرسة وأمي واحد دون لك.
    Our leader Al-Assad devoted himself to the service of his country, his people and his nation, and to the achievement of the lofty aims for which the Arab masses have struggled. UN لقد نذر القائد الأسد نفسه لخدمة وطنه وشعبه وأمته ولتحقيق الأهداف السامية التي ناضلت الجماهير العربية من أجلها.
    The peoples of the reformist countries fought for their freedom and we encouraged them to do so. UN لقد ناضلت شعوب البلدان اﻹصلاحية من أجل حريتها وقد شجعناها على ذلك.
    I have fought to turn you into the man who deserves the happiness that's out there right now. Open Subtitles ناضلت لأحولك إلى الرجل الذي يستحق السعادة المتاحة الآن.
    I can tell you come from a family that fought hard to get to where they did. Open Subtitles يمكنني القول أنك أتيت من عائلة ناضلت لتبلغ ما وصلت إليه.
    She fought to get away, you two struggled, and she went over the railing. Open Subtitles ناضلت للهروب قمت بدفعها فعبرت فوق السياج
    You know, I fought having the Walplex move in, too. Open Subtitles تعرف، أنا أيضاً ناضلت ضد افتتاح الـ "والبلكس" هنا
    Then she lied to me by claiming that she fought for me to be on this case. Open Subtitles وتقوم بالكذب عليّ بالإدعاء أنّها ناضلت من أجلي لأتولى هذه القضية
    I fought to keep Carlton deaf. Open Subtitles تركت باكنر، أنا ناضلت للحصول على كارلتون للصم.
    The battles that I've fought for you, am I s' posed to turn round, and say that I got it wrong? Open Subtitles المعارك التي ناضلت بها من أجلك أمن المفترض مني أن أستدير وأقول بأنني فهمتها خطأ؟
    She fought off the attacker, at least in the first round. Open Subtitles ناضلت الصائل، على الأقل في الجولة الأولى.
    I fought and fucked my way to being the greatest gringo that country's ever seen. Open Subtitles هناك ناضلت ونكحت طريقي لأصبح أعظم أجنبي في البلاد
    You were selling out everything you ever fought for! Open Subtitles لقد كنت تبيع كل شيء ناضلت من أجله.
    Throughout her life, my wife struggled to make the world a better place for our children, the children of Pakistan and the children of the world. UN لقد ناضلت زوجتي، طيلة حياتها، من أجل جعل العالم مكانا أفضل لأطفالنا، لأطفال باكستان وأطفال العالم.
    On the other hand, those clusters lacking Government participation struggled until a suitable Government counterpart was identified. UN ومن ناحية أخرى، ناضلت المجموعات التي تفتقر إلى مشاركة حكومية حتى تسنى تعيين نظير حكومي مناسب.
    India struggled side by side with African nations against colonialism. UN ولقد ناضلت الهند جنبا الى جنب مع اﻷمم اﻷفريقية ضد الاستعمار.
    What happened in Gaza is a matter far greater than that of a people striving for freedom and independence, as all peoples on earth have striven. UN وما حدث في غزَّة هو مسألة أكبر بكثير من مسألة شعب يناضل من أجل الحرية والاستقلال، مثلما ناضلت جميع الشعوب على وجه الأرض.
    lobbied for the establishment of a family court in Singapore UN ناضلت من أجل إنشاء محكمة الأسرة في سنغافورة
    Since the end of the Second World War, Europe has striven to put an end to attacks on democracy. UN ومنذ أن وضعت الحرب العالمية الثانية أوزارها، ناضلت أوروبا لإنهاء الهجمات على الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more