"ناطق باسم" - Translation from Arabic to English

    • spokesman
        
    • spokesperson
        
    A spokesman for the European Commission stated that there were no limits in the European Union's legislation regarding external border controls. UN وذكر ناطق باسم اللجنة الأوروبية أنه لا توجد قيود في تشريعات الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بمراقبة الحدود الخارجية.
    A spokesman for the outlawed extreme right-wing Kach movement took responsibility for the action. UN وأعلن ناطق باسم حركة كاخ اليمينية المتطرفة المحظورة بأن حركته مسؤولة عن هذا العمل.
    A spokesman for the Ministry of Defence commented that the settlement plans had been authorized by the previous Government and were merely being reconfirmed. UN وعلق ناطق باسم وزارة الدفاع بأن خطط الاستيطان كانت قد أذنت بها الحكومة السابقة وكل ما هنالك أنه أعيد تأكيدها.
    A spokesperson for the Committee also said that Israelis should oppose new bypass roads that break up the West Bank into isolated enclaves. UN وقال ناطق باسم اللجنة أيضا إن على اﻹسرائيليين أن يعارضوا تشييد طرق جانبية جديدة تقسم الضفة الغربية إلى جيوب معزولة.
    A Justice Ministry spokesperson stated that it was a learning experience for the two Ministers, who listened rather than talked. UN وذكر ناطق باسم وزارة العدل بأن ذلك الاجتماع كان تجربة مفيدة لموظفي كلتا الوزارتين الذين فضلوا الاستماع على الحديث.
    spokesperson for the Internal Security Minister Shlomo Ben Ami stated that Ben Ami’s stated opposition the week before did not mean that he could stand in the way of court orders to demolish houses. UN وقد صرح ناطق باسم وزير اﻷمن الداخلي شالومو بن هامي قائلا إن اعتراض بن آمي الذي صرح به في اﻷسبوع السابق لا يعني أن بإمكانه الوقوف أمام أوامر المحاكم بهدم المنازل.
    The IDF spokesman stated that several Palestinians had been injured by blows received and by broken glass and had been taken to hospital. UN وأعلن ناطق باسم قوة الدفاع الاسرائيلية أن عددا من الفلسطينيين أصيبوا بجراح من الزجاج المتحطم ونقلوا إلى المستشفى.
    The IDF spokesman denied that soldiers in the territories were instructed to kill fugitives or that they had such a list in their possession. UN وقد أنكر ناطق باسم قوات الدفاع الاسرائيلية أن لدى الجنود في اﻷراضي تعليمات بقتل الهاربين أو أن بحوزتهم مثل هذه القائمة.
    According to the IDF spokesman, he was shot when he threw stones at the IDF. UN وأشار ناطق باسم قوات الدفاع الاسرائيلية الى أن النار أطلقت عليه عندما قام بإلقاء الحجارة على قوات الدفاع الاسرائيلية.
    A police spokesman confirmed that windows of six cars had been broken and their tyres slashed. UN وأكد ناطق باسم الشرطة ما تم من تكسير نوافذ ست سيارات وتقطيع إطاراتها.
    According to a police spokesman, killed in a stone-throwing incident. UN وقال ناطق باسم الشرطة إنه قتـــل في حادثـــة رشق بالحجارة.
    FBI spokesman Anthony Hubbard: Open Subtitles ناطق باسم مكتب المباحث الفيدرالية أنتوني هاربرد
    A spokesman attributed the production shutdown to a half-witted oaf. Open Subtitles ناطق باسم الشركة أعلن أن هناك أحمق أهوج إغلاق مسار الإنتاج.
    67. The second instance showed how not to select a spokesman for a United Nations mission. UN 67 - وتتصل الحالة الثانية بعدم التوفيق في اختيار ناطق باسم بعثة للأمم المتحدة.
    A Civil Administration spokesperson confirmed the extension and said that authorities had confiscated a cement mixer from the site. UN وأكد ناطق باسم اﻹدارة المدنية وجود التوسعة وقال إن السلطات صادرت خلاطة إسمنت من الموقع.
    An IDF spokesperson denied Palestinian claims that Ayyad had died from a live bullet wound, and said it had been determined that he had died from being shot by rubber bullets. UN وأنكر ناطق باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي أن اياد توفي متأثرا بجرح تسبب فيه عيار ناري حي، وقال إنه تم التثبت من أنه توفي نتيجة ﻹطلاق عيارات مطاطية عليه.
    An IDF spokesperson stated that the army was investigating a report that the two youths had died from live fire. UN وقال ناطق باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي إن الجيش يحقق في تقرير يقول إن الشابين توفيا نتيجة لاستعمال النيران الحية.
    As for the freedom of the press, the Ministry of Information had been abolished and a government spokesperson had been appointed. UN وفيما يتعلق بحرية الصحافة، تم إلغاء وزارة الإعلام وتسمية ناطق باسم الحكومة.
    A spokesperson for the terrorist organization Hamas, which operates openly and freely in Palestinian territory, praised the attack and vowed that such acts will continue. UN وامتدح الهجوم ناطق باسم منظمة حماس الإرهابية، التي تعمل علنا وبحرية في الأرض الفلسطينية، وتوعد بمواصلة هذه الأفعال.
    A spokesperson for the Naval Air Warfare Center at Indianapolis, Indiana, which oversees the St. Croix facility, stated that closure of the facility appeared increasingly likely. UN وقد صرح ناطق باسم مركز اﻷعمال الحربية الجوية التابع للبحرية في انديانابوليس، انديانا، وهو المركز الذي يشرف على مرفق سانت كروي، أن احتمال إغلاق المنشأة يزداد ترجيحا على ما يبدو.
    A spokesperson for the group, Sheikh Ahmad al-Shabani, stated support for the practice of using children in an interview in 2004, and also stated that boys as young as 15 were involved with the group. UN وأيد ناطق باسم الجماعة، هو الشيخ أحمد الشعباني، ممارسة استخدام الأطفال في مقابلة جرت معه في عام 2004، وذكر أن صبية لا يكادون يتجاوزون الخامسة عشرة من عمرهم كان لهم نشاط متصل بالجماعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more