"نافيا لعدم المشروعية" - Translation from Arabic to English

    • precluding wrongfulness
        
    • preclude wrongfulness
        
    A serious question arose as to whether there was any room for consent as a circumstance precluding wrongfulness. UN وأثير سؤال خطير لمعرفة ما إذا كان هناك أي مجال لاعتبار الموافقة ظرفا نافيا لعدم المشروعية.
    It reserved its position on the need to treat countermeasures as a circumstance precluding wrongfulness under chapter V in Part One. UN وتتحفظ في موقفه على ضرورة اعتبار التدابير المضادة ظرفا نافيا لعدم المشروعية في إطار الفصل الخامس من الباب الأول.
    Only the first type of consent was considered as a circumstance precluding wrongfulness. UN وهذا النوع الأول من الموافقة هو وحده الذي اعتبر ظرفا نافيا لعدم المشروعية.
    Furthermore, there was no need to strengthen the notion of " absolute necessity " as a circumstance precluding wrongfulness. UN وفضلا عن ذلك، لا حاجة إلى تأكيد مفهوم " الضرورة المطلقة " باعتبارها ظرفا نافيا لعدم المشروعية.
    It was possible that the " essential interests " of an organization could be identified; thus, the safeguarding of such interests should, as in the case of the rules on State responsibility, preclude wrongfulness. UN ومن الممكن التوصل إلى تحديد " المصالح الأساسية " للمنظمة؛ وبذلك فإن صون هذه المصالح يجب، كما في حالة القواعد المتعلقة بمسؤولية الدول، أن يكون نافيا لعدم المشروعية.
    Customary international law recognizes necessity as a circumstance precluding wrongfulness. UN يقر القانون الدولي العرفي بحالة الضرورة ظرفا نافيا لعدم المشروعية.
    As with regard to States, consent generally provides a justification of conduct, but may exceptionally be a circumstance precluding wrongfulness. UN ومثلما هو الحال بالنسبة للدول، توفر الموافقة بصورة عامة مبررا للتصرف، ولكنها قد تكون في حالات استثنائية ظرفا نافيا لعدم المشروعية.
    48. The view was expressed that consent given in advance constituted a circumstance precluding wrongfulness if it was in force at the time of the act. UN 48 - أُعرب عن الرأي بأن الموافقة السابقة تشكل ظرفا نافيا لعدم المشروعية إذا كان معمولا بها وقت وقوع الفعل.
    61. The " clean hands " doctrine was not considered to constitute a circumstance precluding wrongfulness or to merit treatment as such. UN 61 - لم يعتبر أن مبدأ " الأيدي النظيفة " يشكل ظرفا نافيا لعدم المشروعية أو يستحق المعاملة على هذا النحو.
    331. Moreover, self-defence in the context of Chapter V was not taken as a circumstance precluding wrongfulness only in relation to the use of force. UN 331- كذلك لم يعتبر الدفاع عن النفس في سياق الفصل الخامس ظرفا نافيا لعدم المشروعية فقط في صدد استعمال القوة.
    Should no reference be made to self-defence in the current draft, an international organization would not necessarily be precluded from invoking self-defence as a circumstance precluding wrongfulness. UN وفي حالة عدم الإشارة إلى الدفاع عن النفس في مشاريع المواد هذه، فإن المنظمة الدولية لن تُمنع بالضرورة من الاحتجاج بالدفاع عن النفس باعتباره ظرفا نافيا لعدم المشروعية.
    14. There does not appear to be any reason for distinguishing the conditions under which consent represents a circumstance precluding wrongfulness for States and the conditions applying to international organizations. UN 14 - ولا يبدو أن ثمة ما يدعو إلى تمييز الشروط التي تمثل فيها الموافقة ظرفا نافيا لعدم المشروعية بالنسبة للدول والشروط التي تسري على المنظمات الدولية.
    While the mandates of peacekeeping and peace-enforcement forces vary, references to self-defence confirm that self-defence constitutes a circumstance precluding wrongfulness. UN ولئن كانت ولايات قوات حفظ السلام وإنفاذ السلام تتباين، فإن الإشارات إلى الدفاع عن النفس تؤكد أن الدفاع عن النفس يشكل ظرفا نافيا لعدم المشروعية.
    In rejecting the argument, the tribunal adhered to a restrictive notion of force majeure, and at the same time suggested that impossibility can also be a circumstance precluding wrongfulness: UN وبرفضها للحجة، قبلت المحكمة بمفهوم مقيد للقوة القاهرة، وأشارت في الوقت نفسه إلى أن الاستحالة يمكن أن تكون أيضا ظرفا نافيا لعدم المشروعية بقولها:
    291. A more fundamental problem was whether consent constituted a circumstance precluding wrongfulness at all. UN 291- وثمة مشكلة أساسية بدرجة أكبر من ذلك هي معرفة ما إذا كانت الموافقة تعتبر بأي شكل من الأشكال ظرفا نافيا لعدم المشروعية.
    296. Support was also expressed for the view that consent rendered an obligation non—existent and therefore the consent was not a circumstance precluding wrongfulness since the conduct in question had been legal at the time of its occurrence. UN 296- وتم أيضا تأييد الرأي القائل إن الموافقة تجعل الالتزام غير قائم وأنها لا تشكل من ثم ظرفا نافيا لعدم المشروعية لأن التصرف المعني كان مشروعا وقت حدوثه.
    Whereas valid consent given by a State serves as a circumstance precluding wrongfulness according to the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts, this issue is by no means so clear with respect to international organizations. UN فإذا كانت الموافقة الصحيحة من دولة تشكل ظرفا نافيا لعدم المشروعية وفقا للمواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، فإن هذا الأمر لا يكون بنفس الوضوح بأي حال من الأحوال لما يتعلق بالمنظمات الدولية.
    On the other hand, if a resolution expressing consent is of a legally binding character, such consent given by an international organization may constitute not only a circumstance precluding wrongfulness, but also a matter of conflicting norms under international law. UN ومن ناحية أخرى، إذا كان قرار معبر عن الموافقة ذا طابع ملزم قانونا، فإن هذه الموافقة التي تبديها منظمة دولية لا تشكل ظرفا نافيا لعدم المشروعية فحسب، وإنما تمثل أيضا مسألة من مسائل تنازع القواعد في القانون الدولي.
    In suggesting the deletion of the examples given by the Commission, for the reasons explained above, the Secretariat has no objection to maintaining a broadly conceived rule applicable to any kind of State's consent to an unlawful act by an international organization, as an element precluding wrongfulness. UN والأمانة العامة وإن اقترحت حذف الأمثلة التي أوردتها اللجنة، للأسباب المبينة أعلاه، إنها لا تعترض على الاحتفاظ بقاعدة شاملة الصياغة تنطبق على أي نوع من أنواع موافقة الدولة على عمل غير مشروع تأتيه المنظمة الدولية، باعتبار تلك الموافقة عنصرا نافيا لعدم المشروعية.
    Such questions should be resolved in the same way as with the proposed article 29 dealing with consent as a circumstance precluding wrongfulness. UN وتلك مسائل ينبغي حسمها بنفس الطريقة المنصوص عليها في المادة 29 المقترحة التي تتناول الموافقة بصفتها ظرفا نافيا لعدم المشروعية().
    " Article 32 of the articles drafted by the International Law Commission deals with another circumstance which may preclude wrongfulness in international law, namely, that of the `distress' of the author of the conduct which constitutes the act of State whose wrongfulness is in question. UN " تتناول المادة 32 من المواد التي صاغتها لجنة القانون الدولي ظرفا آخر قد يكون نافيا لعدم المشروعية في القانون الدولي، وهو ' حالة الشدة` بالنسبة لصاحب التصرف الذي يشكل الفعل الصادر عن تلك الدولة ويُنظر في عدم مشروعيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more