"ناقدة" - Translation from Arabic to English

    • critic
        
    • critical of
        
    • a critical eye
        
    • of critical
        
    • criticism
        
    • a critical look
        
    • a critical manner
        
    • critically reflect
        
    • critical examination
        
    • critical introspection
        
    You pretended to be a food critic. You got us that great table, that huge meal, all for free. Open Subtitles لقد تظاهرتِ أنّكِ ناقدة طعام وحصلتِ لنا على تلك الطاولة الرائعة وتلك الوجبة الضخمة، كل شيء بالمجان
    And you've been a critic, you've been a cheerleader and some say that you are a friend. Open Subtitles وكنتي ناقدة كنت مشجعة والبعض يقول أنها صديقة لكِ
    Well, I am a pretty tough - critic when it comes to music, so... Open Subtitles حسناً, أنا ناقدة عندما يأتي الامر للموسيقى
    This holds particularly true in respect of people wishing to express views critical of those in power, and those seen as criticizing national development projects such as the current renovation of the national railway system. UN ويصح ذلك بصفة خاصة فيما يتعلق بالأشخاص الذين يرغبون في التعبير عن آراء ناقدة لمن هم في السلطة، والذين يُنظر إليهم باعتبارهم ينتقدون مشاريع التنمية الوطنية مثل التجديد الحالي لنظام السكك الحديدية الوطنية.
    He is also the lawyer who represents Radio Publique Africaine (RPA), which regularly expresses views critical of the Government, and he is a member of the opposition party Mouvement pour la solidarité et la démocratie (MSD), of which he is the spokesperson. UN وهو محام مشهور في هيئة المحامين في بوروندي. وهو بالخصوص محامي الإذاعة العامة الأفريقية، وهي وسيلة إعلامية تتخذ عادة مواقف ناقدة للحكومة. والسيد نيامويا أيضاً عضو في حزب " الحركة من أجل التضامن والديمقراطية " المعارض والناطق باسمه.
    Given that the provision made it virtually impossible for persons sentenced to life imprisonment to be freed, she encouraged the State party to re-examine that legislation with a critical eye. UN وبما أن هذا التشريع يجعل من المستحيل تماماً للأشخاص المحكوم عليهم بالسجن المؤبد أن يحصلوا على حريتهم، فإنها تشجع الدولة الطرف على إعادة النظر فيه بعين ناقدة.
    If so, are there clear-cut examples of critical reactions to the reservation which can nonetheless not be characterized as objections? UN إذا كان الحال كذلك فهل هناك أمثلة واضحة على ردود فعل من هذا القبيل ناقدة للتحفظ ولا يمكن مع ذلك وصفها بأنها اعتراضات؟
    " But that put me on the map and led me to becoming a film critic for the fifth-largest market in the United States of America. Open Subtitles ولكن هذا أظهرني ، ووجهني لأكون ناقدة أفلام في السلطة الخامسة للولايات المتحدة الأمريكية
    Only the most important food critic in town. Look, David, if she writes Coal a bad review, all of your hard work will be for nothing. Open Subtitles إنها فقط أهم ناقدة للطعام في المدينة اسمع, دايفيد, لو كتبت عن الكول تقريرا سيءً
    I want you to hear my speech on the way. You're my severest critic. Open Subtitles أريدك ان تسمعى خطبتى فى طريقنا فأنت اقس ناقدة لى
    Even though the photographs submitted by the complainant depicted her holding a megaphone in the front row of demonstrators, this was not considered sufficient by the Federal Office for Migration to make her appear to be a potentially destabilizing regime critic. UN وحتى إن كانت الصور التي قدمتها صاحبة الشكوى تصورها وهي تحمل مكبراً للصوت في صف المتظاهرين الأمامي، فهذا أمر لم يعتبره المكتب كافياً ليجعلها تبدو ناقدة لنظام الحكم يمكن أن تزعزع الاستقرار.
    Even though the photographs submitted by the complainant depicted her holding a megaphone in the front row of demonstrators, this was not considered sufficient by the Federal Office for Migration to make her appear to be a potentially destabilizing regime critic. UN وحتى إن كانت الصور التي قدمتها صاحبة الشكوى تصورها وهي تحمل مكبراً للصوت في صف المتظاهرين الأمامي، فهذا أمر لم يعتبره المكتب كافياً ليجعلها تبدو ناقدة لنظام الحكم يمكن أن تزعزع الاستقرار.
    "My dear girl, you have the makings of a theater critic." Open Subtitles يا فتاتي العزيزة، لديكِ وسائل النجاح" لتكوني ناقدة مسرحيّة".
    I could never be a movie critic. Open Subtitles لا أستطيع أبدا أن أكون ناقدة أفلام
    (a) The reported closure of several newspapers by the authorities, as well as charges concerning the publication of false information and of " weakening the foundation of the Islamic Republic " brought against the editor of Kiyan, a publication critical of government policies; UN )أ( أغلقت السلطات عدة صحف واتهمت رئيس تحرير صحيفة " كيهان " وهي مطبوعة ناقدة لسياسات الحكومة، بنشر معلومات زائفة و " بإضعاف مرتكزات الجمهورية اﻹسلامية " ؛
    He has published numerous articles critical of the authorities of Uzbekistan appearing in local newspapers, including Advokat-Press, Darachki, and Qishloq Hayoti. UN وقد نشر مقالات عديدة ناقدة للسلطات الأوزبكية في الصحف المحلية بما فيها صحيفة أدفوكات برس (Advokat-Press) وصحيفة داراتشكي (Darachki) وصحيفة كيشلوك حايوتي (Qishloq Hayoti).
    In a subsequent ruling of 19 February 2009, the Tribunal granted asylum to a member of the Democratic Association for Refugees who, although not a cantonal representative, was especially active in the association, organizing and participating in demonstrations, contributing articles critical of the present regime in the Islamic Republic of Iran to websites and helping to organize other activities of the association. UN وفي حكم تالٍ مؤرخ 19 شباط/فبراير 2009، منحت المحكمة اللجوء لعضو من أعضاء الرابطة لم يكن يشغل وظيفة ممثل عن كانتون، بل كان نشطاً جداً داخل المنظمة عن طريق المشاركة في المظاهرات، وتحرير مقالات ناقدة للنظام الإيراني الحالي ينشرها على شبكة الإنترنت، وتنظيم مظاهرات، والانخراط في تنظيم أنشطة الرابطة.
    Consequently, the Code must be considered with a critical eye to see what could be applied to the Organization and what could not. UN وبناء عليه، يجب بحث هذه المدونة بعين ناقدة لمعرفة ما يمكن تطبيقه على المنظمة وما لا يمكن تطبيقه.
    I also believe that the expression of critical views on religious matters does not per se constitute incitement to religious hatred and each case should be assessed on its own circumstances and in accordance with international human rights law. UN كما أعتقد أن التعبير عن آراء ناقدة بشأن مسائل دينية ليس في حد ذاته تحريضاً على الكراهية الدينية وأنه ينبغي تقييم كل حالة في ضوء الظروف الخاصة بها وبما يتفق والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    They must be able to take a critical view of their own actions and show willingness to listen to constructive criticism. UN ويجب أن تكون قادرة على إلقاء نظرة ناقدة على أعمالها وأن تبدي استعدادا للاستماع إلى النقد البناء.
    My delegation believes it is high time to take a critical look at how we carry out our business. UN يعتقد وفدي أن الوقت قد حان لإلقاء نظرة ناقدة على كيفية تنفيذنا أعمالنا.
    17. One recommendation to the African country Parties is to regard this first national report as a baseline and continue to evaluate continuously the UNCCD process in a critical manner so as to be able to formulate a better national report in 2001. UN 17- ومما يوصى به أن تعتبر البلدان الأطراف الأفريقية هذا التقرير الوطني الأول مجرد نقطة انطلاق، وأن تواصل التقييم المستمر لعملية الاتفاقية بطريقة ناقدة حتى تتمكن من صياغة تقرير وطني أفضل في عام 2001.
    The most important lesson is that there is an urgent need to pause and critically reflect on the most appropriate manner to enhance the positive, and confront and eliminate the negative aspects of globalization. UN وأهم العبر أن هناك حاجة ماسة للتوقف والنظر بعين ناقدة في أنسب طريقة لتعزيز جوانب العولمة الإيجابية ومواجهة جوانبها السلبية والقضاء عليها.
    The process was an occasion for the authorities to undertake a critical examination of the human rights situation in Norway. UN وعملية الاستعراض هي مناسبة للسلطات لكي تنظر بعين ناقدة في حالة حقوق الإنسان في النرويج.
    Finally, he invites all religious and spiritual traditions to engage in critical introspection of domestic sources of the defamation of religions arising from their own religious dogmas and practices and their perspectives and interrelations. UN وأخيرا دعا جميع المذاهب الدينية والروحية إلى أن تنظر إلى أنفسها نظرة ناقدة لمعرفة المصادر الداخلية لتشويه صورة الأديان الأخرى، المنبثقة عن عقائدها وممارساتها الدينية ونظرتها إلى الأديان الأخرى وعلاقتها بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more