"ناقشتها" - Translation from Arabic to English

    • discussed by
        
    • discussed in
        
    • I discussed
        
    • discussed at
        
    • debated by
        
    • had discussed
        
    • debated in
        
    • was discussed
        
    • I have discussed
        
    • were discussed
        
    UNHCR recognized the existence of a gap on this particular issue, which has been discussed by the UNHCR Oversight Committee. UN وقد أقرت المفوضية بوجود فجوة فيما يتعلق بهذه المسألة بالذات، وهي فجوة ناقشتها لجنة الرقابة التابعة للمفوضية.
    The Draft Constitution was the first document discussed by the first session of the Parliament after the establishment of a Democratic Constitutional Monarchy in the country. UN وكان مشروع الدستور الوثيقة الأولى التي ناقشتها الدورة الأولى لمجلس النواب بعد إنشاء ملكية دستورية ديمقراطية في البلد.
    He reviewed some of the issues discussed by the Committee, including regional integration, the statutes of the African Investment Bank, and the theme of the Conference. UN واستعرض بعض القضايا التي ناقشتها اللجنة بما فيها التكامل الإقليمي والنظام الأساسي لبنك التنمية الأفريقي وموضوع المؤتمر.
    The specific topics discussed in the breakout groups are listed below: UN وترد في ما يلي المواضيع المحددة التي ناقشتها المجموعات:
    I almost forgot to leave you the information that I discussed with your parents. Open Subtitles كدت أن انسى أن اعطيك المعلومات التي ناقشتها مع والديك ما هذا؟
    That meeting included violence against women as one of the main issues discussed by the 80 participants. UN وأدرج ذلك الاجتماع العنف ضد المرأة بوصفه أحد القضايا الأساسية التي ناقشتها المشاركات الثمانون.
    Additional decisions adopted and matters discussed by the Committee at its forty-second and forty-third sessions UN مقررات إضافية اعتمدتهـا اللجنة ومسائل ناقشتها في دورتيها الثانية والأربعين والثالثة والأربعين
    I am very pleased to be able to report that at the session of the Agency’s General Conference which concluded last month consensus was reached on all issues discussed by our member States. UN ويسرني بالغ السرور أن أبلغكم بأنه تم التوصل في دورة المؤتمر العام للوكالة، التي اختتمت في الشهر الماضي، إلى توافق آراء بشأن جميع المسائل التي ناقشتها الدول اﻷعضاء في الوكالة.
    This working group proposed relevant amendments to the Committee's rules of procedure, which were discussed by the Committee plenary in detail during the seventieth session. UN واقترح هذا الفريق العامل تعديلات تتعلق بالنظام الداخلي للجنة ناقشتها اللجنة في جلسة عامة بالتفصيل خلال الدورة السبعين.
    It had been asked whether the new chapters would contain revisions of the material already discussed by the Commission: obviously, future chapters must link into the existing ones to form an integrated whole. UN وقد طرح سؤال عما إن كانت الفصول الجديدة ستحتوي على تنقيحات للمواد التي ناقشتها اللجنة بالفعل.
    The report also contains relevant matters discussed by the Commission on the Status of Women. UN ويتضمن التقرير أيضا المسائل ذات الصلة التي ناقشتها لجنة مركز المرأة؛
    But, the Secretary-General did not have the right to appoint a person to a post which had been discussed by the Assembly and rejected. UN واستدرك قائلا إن الأمين العام لا يحق له تعيين شخص في وظيفة ناقشتها الجمعية العامة ورفضتها.
    The key points discussed by the panel were considered by the meeting. UN ونظر الاجتماع في النقاط الرئيسية التي ناقشتها الحلقة.
    She highlighted issues discussed by the Committee during the past year, inter alia possible closer links with the Subcommittee on Prevention of Torture and a proposed handbook for the interaction with treaty bodies. UN وقد أبرزت المسائل التي ناقشتها اللجنة خلال العام الماضي، وهي في جملة أمور، احتمال إقامة صلات أوثق مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، وإعداد دليل مقترح للتفاعل مع الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Several proposals from the Chairmen and from a number of Member States were received and have now been discussed by the Bureaux of some of the Main Committees. UN ووردت عدة مقترحات من رؤساء اللجان الرئيسية ومن عدد من الدول الأعضاء ناقشتها مكاتب بعض اللجان الرئيسية.
    For specific issues on countries that she had visited or had discussed in her report, she would be happy to hold bilateral talks with the delegations concerned. UN وسيكون من دواعي سرورها، بالنسبة لقضايا محددة بشأن البلدان التي زارتها أو التي ناقشتها في تقريرها، أن تجري محادثات ثنائية مع الوفود المعنية.
    The other issues which I discussed in that letter have now been resolved between me and Ms. Hilde Johnson, the Special Representative of the Secretary-General, as these issues fall within the competence of the head of Mission. UN والمسائل الأخرى التي ناقشتها في تلك الرسالة قد حسمت الآن من خلال الحوار بيني وبين السيدة هيلدا جونسون، الممثلة الخاصة للأمين العام، إذ تقع تلك المسائل ضمن اختصاص رئيس البعثة.
    We'd still offer all of the perks and salary bumps that I discussed. Open Subtitles سنقدم لك كل الامتيازات والعلاوات التي ناقشتها
    The report includes the topics discussed at the Seminar, as well as the list of participants. UN كما يتضمن التقرير المواضيع التي ناقشتها الحلقة، فضلا عن قائمة المشاركين.
    One such option was to follow the practice of many other committees and simply note the Special Committee's report; specific draft resolutions on key topics debated by the Special Committee could then be considered. UN ومن هذه الخيارات اتباع الممارسة التي دأبت عليها لجان اخرى عديدة والاكتفاء باﻹحاطــة بتقرير اللجنة؛ ويمكن عندها النظر في مشاريع قرارات محددة متعلقة بمواضيع رئيسية ناقشتها اللجنة الخاصة.
    The Advisory Committee also noted that in recent years opportunities had been given to Secretariat officials to offer extensive information on personnel issues being debated in the Fifth Committee. UN ومن جهة أخرى، لاحظت اللجنة أنه تسنى لموظفي الأمانة العامة في السنوات الأخيرة، تقديم بيانات مفصلة بشأن مسائل الموظفين التي ناقشتها اللجنة الخامسة.
    To this end, the Committee welcomed the Executive Directorate's draft implementation plan, which was discussed and approved by the Committee. UN وتحقيقا لهذا الغرض رحبت اللجنة بمشروع الخطة التنفيذية للمديرية التنفيذية التي ناقشتها اللجنة وأقرتها.
    All the initiatives I have discussed are part of an unprecedented programme, entitled " Plan President -- Friend of Children and Adolescents " . UN وجميع المبادرات التي ناقشتها هي جزء من برنامج لم يسبق له مثيل، عنوانه " خطة الرئيس - صديق الأطفال والمراهقين " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more