"ناقصاً في" - Translation from Arabic to English

    • underrepresented in
        
    • under-represented in
        
    • underrepresented at
        
    • missing in
        
    • be underrepresented
        
    • under-represented at
        
    However, women continue to be underrepresented in political and economic leadership. UN غير أن النساء ممثلات تمثيلاً ناقصاً في القيادات السياسية والاقتصادية.
    They stated that they were underrepresented in the political and administrative areas. UN وذكروا أن هذه الجماعات ممثلة تمثيلاً ناقصاً في المجالين السياسي والإداري.
    Women are also significantly underrepresented in the diplomatic and foreign services. UN وزيادة على ذلك، فإن النساء ممثلات تمثيلاً ناقصاً في السلك الدبلوماسي ودوائر الشؤون الخارجية.
    Although women made up 51 per cent of the electorate, they were under-represented in the Parliament. UN ورغم أن النساء يشكلن 51 في المائة من هيئة الناخبين، فإنهن ممثلات تمثيلاً ناقصاً في البرلمان.
    11. Although the 1956 act establishing the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation granted women equal rights with men, women were underrepresented at the Ministry and in diplomatic posts abroad. UN 11- وعلى الرغم من أن قانون 1956 الذي أنشأ وزارة الشؤون الخارجية والتعاون منح النساء حقوقاً مساوية لحقوق الرجال، فإن تمثيل النساء كان ناقصاً في هذه الوزارة وفي المناصب الدبلوماسية في الخارج.
    "Why didn't i realise, you were missing in my life?" Open Subtitles " لم ادرك انك كنت ناقصاً في حياتي ؟"
    It notes that these regions are underrepresented in the waste management and product partnership areas; UN ويلاحظ أن هذه الأقاليم ممثلة تمثيلا ناقصاً في مجال الشراكة في إدارة النفايات ومجال الشراكة في المنتجات؛
    Women are also underrepresented in regional and local self-governing bodies. UN والمرأة مُمثَّلة أيضاً تمثيلاً ناقصاً في هيئات الحكم الذاتي المحلي والإقليمي.
    Women also remained underrepresented in public bodies. UN وما زالت النساء ممثَّلات تمثيلاً ناقصاً في الهيئات العامة.
    It is also concerned that women continue to be underrepresented in economic sectors, particularly in the metal industry, engineering, transport and the sugar industry. UN ويساورها القلق أيضاً لأن المرأة لا تزال ممثلة تمثيلاً ناقصاً في القطاعات الاقتصادية، ولا سيما في صناعة المعادن، والهندسة، والنقل، وصناعة السكر.
    Other ethnic groups were underrepresented in the Government, the Assembly, the magistracy and public institutions. UN أما باقي المجموعات الإثنية فهي ممثلة تمثيلاً ناقصاً في الحكومة والبرلمان والقضاء والمؤسسات العامة.
    11. The Committee is concerned that persons with disabilities are disproportionately underrepresented in the labour market and that their participation is declining. UN 11- وتبدي اللجنة قلقها من أن الأشخاص ذوي الإعاقة ممثلون تمثيلاً ناقصاً في سوق العمالة وأن مشاركتهم آخذة في الانحدار.
    Female school enrolment is lower than male enrolment in many countries and women continue to be underrepresented in decision-making bodies. UN فمعدل تسجيل الإناث في المدارس أقل من معدل تسجيل الذكور في المدارس في العديد من البلدان وما زالت المرأة ممثلة تمثيلا ناقصاً في هيئات صنع القرار.
    Thailand noted that women in Fiji continued to be underrepresented in decision-making and urged it to consider ratifying international human rights treaties. UN ولاحظت تايلند أن المرأة في فيجي ما زالت ممثلة تمثيلاً ناقصاً في مجال صنع القرار، وحثت فيجي على النظر في التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    65. In several countries, young people of African descent are underrepresented in higher education. UN 65- وفي العديد من البلدان يكون تمثيل الشباب المنحدرين من أصل أفريقي ناقصاً في التعليم العالي.
    The panellist stated that developing countries were under-represented in the international standard-setting process. UN وذكر هذا الخبير أن البلدان النامية ممثلة تمثيلاً ناقصاً في عملية وضع المعايير على الصعيد الدولي.
    They are under-represented in decision-making bodies at all levels and branches of government. UN وهي ممثلة تمثيلاً ناقصاً في هيئات اتخاذ القرار على جميع مستويات وفروع الحكومة.
    Even in the field of engineering and technology, a traditionally male niche, the increase in female participation has been relevant, although they are still under-represented in scientific fields which prepare people for more prestigious professions. UN وحتى في ميدان الهندسة والتكنولوجيا، وهو ميدان للذكور تقليدياً، كانت زيادة مشاركة الإناث هامة، وإن كن لا يزلن ممثلات تمثيلاً ناقصاً في الميادين العلمية التي تعد الشخص لمهنة لها اعتبار أكبر.
    Women's access to labour markets and decent work remained limited, they were underrepresented at senior decision-making levels, and national mechanisms for gender equality still suffered from inadequate human and financial resources. UN ولا تزال فرص وصول المرأة إلى أسواق العمل والعمل اللائق محدودة، حيث أن تمثيلهن يعتَبر تمثيلاً ناقصاً في المستويات العليا لاتخاذ القرار، ولا تزال الآليات الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين تعاني من عدم كفاية الموارد البشرية والمالية.
    Not as sad knowing that you took my advice... set aside your revenge and found what was missing in your life... a family. Open Subtitles ليست محزنة بعد علمي أنّك عملت بنصيحتي فتخلّيت عن انتقامك ووجدت ما كان ناقصاً في حياتك... -عائلة
    Figure 1 clearly shows that women are under-represented at international conferences for the period 2001 to 2005. UN ويوضح الشكل 2 بجلاء أن المرأة كانت ممثلة تمثلاً ناقصاً في المؤتمرات الدولية أثناء الفترة من عام 2001 إلى عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more