"ناقصة التمثيل" - Translation from Arabic to English

    • underrepresented
        
    • under-represented
        
    • unrepresented
        
    Africa still continues to be underrepresented in the permanent category of membership, if not unrepresented at all. UN وأن أفريقيا لا تزال ناقصة التمثيل في الفئة الدائمة من العضوية، إن لم تكن غير ممثلة على الإطلاق.
    It is underrepresented when the number of its nationals appointed to such posts throughout the entire Secretariat is below the lower limit of the desirable range. UN وتُعتبر الدولة العضو ناقصة التمثيل عندما يكون عدد مواطنيها المعيّنين لشغل تلك الوظائف، في الأمانة العامة كلها، أقل من الحد الأدنى للنطاق المحبَّذ.
    However, only candidates from non- or underrepresented countries are allowed to take the NCE. UN ومع ذلك، لا يجلس للامتحان التنافسي الوطني سوى المرشحين من البلدان غير الممثلة أو ناقصة التمثيل.
    There cannot be equitable representation in the Council if developing countries, including entire regions, remain totally underrepresented in the category of permanent members. UN لا مجال لتمثيل عادل في المجلس طالما ظلت البلدان النامية، بما فيها مناطق بأسرها، ناقصة التمثيل تماما في فئة العضوية الدائمة.
    Nevertheless, both qualitative and quantitative data show that they are still under-represented. UN إلا أن البيانات النوعية والكمية تثبت أنها لا تزال ناقصة التمثيل.
    The situation of historically underrepresented groups and regions, especially Africa, must be remedied. UN ويجب تصحيح وضع الجماعات والمناطق ناقصة التمثيل تاريخيا، وبخاصة أفريقيا.
    However, only candidates from non- or underrepresented countries are allowed to take the NCE. UN ومع ذلك، لا يجلس للامتحان التنافسي الوطني سوى المرشحين من البلدان غير الممثلة أو ناقصة التمثيل.
    One avenue is a systematic approach to academic institutions, especially in unrepresented and underrepresented Member States. UN وتكمن إحدى الوسائل في الاتصال بشكل منتظم بالمؤسسات الأكاديمية، ولا سيما في الدول الأعضاء غير الممثلة ناقصة التمثيل.
    The third group comprises one Member State, Japan, which continues to be very seriously underrepresented. UN والمجموعة الثالثة تضم دولة عضوا واحدة هي اليابان التي لا تزال ناقصة التمثيل إلى درجة كبيرة جداً.
    We also call for a genuine attempt by the Secretariat to undertake a universal recruitment drive, in particular among those that remain underrepresented in the Organization. UN كما ننادي بأن تبذل الأمانة العامة محاولة مخلصة للقيام بحملة شاملة للتوظيف، لا سيما بين الأمم التي ما زالت ناقصة التمثيل في المنظمة.
    Currently, the Asian region, including Japan, seems to be seriously underrepresented in the ICC. UN ويبدو أن المنطقة الآسيوية حاليا ناقصة التمثيل في المحكمة الجنائية الدولية.
    On the other hand, it is an absurdity that Asia, which contains almost half of the world's population, should be so grossly underrepresented. UN ومن جهة أخرى، من المستهجن أن تكون آسيا، التي تضم نصف سكان العالم تقريبا، ناقصة التمثيل بهذا الشكل الصارخ.
    A number of measures could be taken to increase the pool of candidates from underrepresented regions. UN وأضافت أنه يمكن اتخاذ تدابير لزيادة حصة المرشحين من مناطق ناقصة التمثيل.
    However, developing countries were still underrepresented in the Organization and his delegation called for more employment of personnel from the regions of Asia and the Pacific, Africa and Latin America and the Caribbean. UN غير أن البلدان النامية، على حد قوله، لا تزال ناقصة التمثيل في المنظمة، ووفد بلده يدعو إلى تعيين المزيد من الموظفين من مناطق آسيا والمحيط الهادئ، وأفريقيا، وأمريكا اللاتينية والكاريـبي.
    Women also continued to be vastly underrepresented in national parliaments in most regions. UN كما أن المرأة ظلت ناقصة التمثيل إلى حد هائل في البرلمانات الوطنية في معظم المناطق.
    The third group comprises one Member State, Japan, which continues to be very seriously underrepresented. UN ولا تزال اليابان ناقصة التمثيل إلى درجة كبيرة جداً.
    If four or five new permanent members are added to a Council of 25, the rest of the United Nations membership -- 181 States -- will continue to be grossly underrepresented on the Council. UN أما إذا أضيف أربعة أو خمسة أعضاء دائمين جدد إلى مجلس من 25 عضواً، فإن بقية أعضاء الأمم المتحدة، أي 181 دولة، سوف تظل ناقصة التمثيل على نحو خطير في المجلس.
    The provision of figures merely on the numbers of unrepresented and underrepresented States did not meet the request. UN وأضاف أن مجرد تقديم أرقام عن أعداد الدول ناقصة التمثيل والدول غير الممثلة لا يلبي ذلك الطلب.
    The fifth and the sixth periodic reports indicate that women continue to be under-represented in political and public life, including in the judiciary, in universities and at the international level. UN ويشير التقريران الدوريان الخامس والسادس إلى أن المرأة ما زالت ناقصة التمثيل في الحياة السياسية والعامة، بما في ذلك في السلطة القضائية، وفي الجامعات وعلى الصعيد الدولي.
    Of the 10 under-represented Member States, the situation of Japan was the most serious. UN وحالة اليابان هي أخطر الحالات من بين الدول اﻷعضاء اﻟ ١٠ ناقصة التمثيل.
    The geographical distribution of atmospheric pollution monitoring networks is uneven, with developing countries severely under-represented. UN والتوزيع الجغرافي لشبكات رصد التلوث الجوي غير سوي، حيث أن البلدان النامية ناقصة التمثيل بشدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more