"ناقلات أفراد مدرعة" - Translation from Arabic to English

    • armoured personnel carriers
        
    • APC
        
    armoured personnel carriers will be required to protect troops in high-threat areas. UN وستلزم ناقلات أفراد مدرعة لحماية القوات في المناطق المعرضة لتهديد كبير.
    armoured personnel carriers will be required to protect troops in high-threat areas. UN وستلزم ناقلات أفراد مدرعة لحماية القوات في المناطق المعرضة لتهديد كبير.
    The main part of these expenditures was used for the leasing and operation of supersonic aircraft and purchase of armoured personnel carriers. UN واستخدم الجزء الرئيسي من هذه النفقات في استئجار وتشغيل الطائرات فوق الصوتية وشراء ناقلات أفراد مدرعة.
    Operation and maintenance of 386 vehicles, including 18 United Nations-owned equipment and 6 leased armoured personnel carriers UN تشغيل وصيانة 386 مركبة، منها 18 مركبة مملوكة للأمم المتحدة و 6 ناقلات أفراد مدرعة مستأجرة
    Six armoured personnel carriers envisaged under contingency-owned equipment arrangements were not provided by troop-contributing countries UN لم تقدم البلدان المساهمة بقوات ست ناقلات أفراد مدرعة متوخاة في إطار ترتيبات المعدات المملوكة للوحدات
    Also on 2 January, the UNMISS military position in Pibor was further reinforced by three additional armoured personnel carriers. UN وفي 2 كانون الثاني/يناير أيضا، جرى تعزيز الموقع العسكري للبعثة أكثر بإضافة ثلاث ناقلات أفراد مدرعة.
    Even in spite of these markings, rebel forces have neither armoured personnel carriers nor fuel trucks of this size, nor are they known to travel slowly together in a convoy of this nature. UN وحتى بغض النظر عن هاتين العلامتين، فإن القوات المتمردة ليست لديها ناقلات أفراد مدرعة ولا شاحنات ناقلة للوقود من ذلك الحجم ولا هي معروف عنها بأنها تسير ببطء مجتمعة في قافلة من هذا النوع.
    The convoy consisted of UNAMID protection force soldiers, police advisers, military observers and language assistants travelling on 13 vehicles, including armoured personnel carriers and four-wheel drive vehicles. UN وكانت القافلة مؤلفة من جنود قوة الحماية ومستشارين للشرطة ومراقبين عسكريين ومساعدين لغويين كانوا يستقلون 13 مركبة، بما فيها ناقلات أفراد مدرعة وسيارات رباعية الدفع.
    Units provided by Member States outside the region should be inducted as soon as possible, preferably by air, with their equipment, which should include armoured personnel carriers. UN أما الوحدات التي ستقدمها الدول اﻷعضاء من خارج المنطقة فينبغي نقلها بأسرع وقت ممكن، ويفضل أن يتم ذلك جوا، مع معداتهما التي ينبغي أن تشمل ناقلات أفراد مدرعة.
    Multinational Division North helped the Bosnian Serb army to move 39 tanks, 5 armoured personnel carriers and an assortment of howitzers and mortars to reduction sites. UN وساعدت فرقة الشمال متعددة الجنسيات جيش الصرب البوسني على نقل ٣٩ دبابة و ٥ ناقلات أفراد مدرعة ومجموعة متنوعة من مدافع الهاوتزر والمورتار إلى مواقع التخفيض.
    The IDF brought in three armoured personnel carriers and called the Palestinian Police to deal with the mob, which began marching in the direction of the settlement. UN واستدعى الجيش ثلاث ناقلات أفراد مدرعة كما استدعى الشرطة الفلسطينية للتعامل مع هذا الحشد من الناس الذين بدأوا السير باتجاه المستوطنة.
    armoured personnel carriers UN ناقلات أفراد مدرعة
    An amount of $55,600 represents the balance payable to third-party claimants after settlement under local insurance coverage. Third-party claims arising from traffic accidents involving armoured personnel carriers and construction vehicles total $72,900. UN ويمثل مبلغ ٦٠٠ ٥٥ دولار الرصيد الذي يتعين تسديده لمطالبي الطرف الثالث بعد التسوية في إطار تغطية التأمين المحلي وبلغ مجموع مطالبات الطرف الثالث الناجمة عن حوادث مرور وكانت ناقلات أفراد مدرعة ومركبات تشييد طرفا فيها، ٩٠٠ ٧٢ دولار.
    The only firearms in the zone will be personal weapons carried by law enforcement and security personnel, whose total numbers shall not exceed 600, equipped with up to 10 unarmed armoured personnel carriers; UN والأسلحة النارية الوحيدة المسموح بها في المنطقة هي الأسلحة الشخصية التي يحملها الأفراد المنتمون إلى أجهزة إنفاذ القانون وأفراد الأمن، على ألا يتجاوز العدد الإجمالي لهؤلاء 600 فرد، مجهزين بما لا يتجاوز عشر ناقلات أفراد مدرعة غير مسلحة؛
    The convoy was escorted by a contingent of UNAMID military protection forces composed of 10 white AMIS armoured personnel carriers, 2 trucks with United Nations markings, 1 AMIS marked truck, and 8 civilian fuel tankers. UN ورافقت القافلة فرقة من قوات العملية المختلطة للحماية العسكرية مكونة من عشر ناقلات أفراد مدرعة تابعة للعملية المذكورة وشاحنتين عليهما علامة الأمم المتحدة وشاحنة واحدة عليها علامة العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وثماني شاحنات مدنية لنقل الوقود.
    In the period following those events, UNDOF observed three Syrian armed forces armoured personnel carriers in the vicinity of Al Baath in the area of separation. UN وخلال الفترة التي أعقبت أحداث 16 تموز/يوليه، لاحظت قوة الأمم المتحدة وجود ثلاث ناقلات أفراد مدرعة تابعة للقوات المسلحة السورية بالقرب من قرية البعث في المنطقة الفاصلة.
    8. The unutilized balance was due primarily to lower than budgeted actual requirements for the settlement of death and disability claims, and for the reimbursement for contingent-owned equipment, as six armoured personnel carriers envisaged under a dry lease agreement with a troop-contributing country were not provided. UN 8 - يعزى الرصيد غير المستعمل أساسا لكون الاحتياجات الفعلية أدنى مما أُدرج في الميزانية لتسوية المطالبات المتعلقة بالوفيات والإعاقات، ولتعويض المعدات المملوكة للوحدات لأنه لم يتم تقديم ست ناقلات أفراد مدرعة متوخاة في إطار اتفاق إيجار غير شامل للخدمة مع البلدان المساهمة بقوات.
    (b) $580,300 for the acquisition of three light armoured personnel carriers following recent developments in the area of operations of the mission requiring enhanced monitoring and observation capacity of the Force; UN (ب) مبلغ 300 580 دولار لاقتناء ثلاث ناقلات أفراد مدرعة بعد التطورات الأخيرة التي حدثت في منطقة عمليات البعثة مما اقتضى زيادة قدرة القوة على الرصد والمراقبة؛
    6. The unused balance of $418,300 (2.1 per cent) under military personnel is attributable to lower-than-budgeted requirements for the settlement of death and disability claims for military contingents and for the reimbursement of contingentowned equipment because an agreement for six armoured personnel carriers did not materialize. UN 6 - ويعزى الرصيد غير المستعمل البالغ 300 418 دولار (2.1 في المائة) تحت بند الأفراد العسكريين إلى أن الاحتياجات الفعلية كانت أدنى مما أدرج في الميزانية لتسوية المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز للوحدات العسكرية، ولسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات لأن العقد المتعلق بست ناقلات أفراد مدرعة لم ينفذ.
    The requirement for mine-protected vehicles mentioned in paragraph 9 of the present report was also met by the transfer to UNOMIG of 10 ex-UNAMIR armoured personnel carriers. By the end of June 1997 an additional 15 vehicles will have been written off, having reached the end of their useful lives. UN وقد لُبي طلب المركبات الواقية من اﻷلغام، الواردة في الفقرة ٩ من هذا التقرير، بنقل ١٠ ناقلات أفراد مدرعة كانت تابعة من قبل لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا الى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، وفي آخر حزيران/يونيه ١٩٩٧، ستكون ١٥ مركبة إضافية قد شُطبت ﻷنها ستكون قد وصلت الى نهاية العمر المقدر لاستخدامها.
    5 x Vehicle, APC -- Mine Protected 4 x 4 Springbuck UN 5 ناقلات أفراد مدرعة - محمية ضد الألغام رباعية الدفع من طراز Springbuck

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more