"نامياً" - Translation from Arabic to English

    • developing country
        
    • developing nation
        
    • developing and
        
    • a developing
        
    • least developed
        
    A developing country or country with an economy in transition; and UN ' 1` بلداً نامياً أو بلداً يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية؛
    Barbados is a small island developing State classified as a middle-income developing country. UN إنّ بربادوس دولة جزرية صغيرة نامية، مصنَّفة بلداً نامياً متوسط الدخل.
    As a medium-sized and middle-income developing country, Thailand is ready to engage with -- and serve as a connection between -- North and South, East and West. UN إن تايلند، بوصفها بلداً نامياً متوسط الحجم ومتوسط الدخل، على استعداد للانخراط في العمل مع الشمال والجنوب، والشرق والغرب، ولأن تكون صلة وصل بينها.
    At the same time, his Government was keenly aware that China was still a developing country. UN وأضاف أن حكومته تعي في الوقت نفسه وعياً شديداً أن الصين ما زالت بلداً نامياً.
    It noted the difficulties and challenges faced by Guinea as a developing country. UN ولاحظت الصعوبات والتحدّيات التي تواجهها غينيا بوصفها بلداً نامياً.
    A total of 32 developing country Parties responded within the given timeframe. UN وقدم ما مجموعه 32 بلداً نامياً طرفاً ردوداً في غضون الإطار الزمني المحدد.
    In addition to being a least developed country and a landlocked developing country, Afghanistan was also dealing with the problems associated with being in a post-conflict situation. UN وإضافة إلى كون أفغانستان واحداً من أقل البلدان نمواً وبلداً نامياً غير ساحلي، فإنها تتعامل مع المشاكل المرتبطة بكونها في حالة ما بعد النزاع.
    This is because it is not an independent country and, as part of the Kingdom of the Netherlands, is not considered to be a developing country. UN والسبب في هذا أنه ليس بلداً مستقلاً، وبوصفه جزء من مملكة هولندا، فإنه لا يعتبر بلداً نامياً.
    As a developing country engaged in a space programme that is totally peaceful, Brazil expects unrestricted access to an outer space that is free of weapons. UN والبرازيل، بوصفها بلداً نامياً له برنامجٍ فضائي سلمي تماماً، تتطلع إلى إمكانية الوصول دون شرط أو قيد إلى فضاءٍ خارجيٍ خالٍ من الأسلحة.
    In that respect, Morocco remained a developing country, with limited financial resources. UN وقال إن المغرب ما زال، في هذا الميدان، بلداً نامياً موارده المالية محدودة.
    aA developing country or a country with an economy in transition; andand UN ' 1` بلداً نامياً أو بلداً يمر اقتصاده بمرحلة انتقال؛
    A developing country or a country with an economy in transition; and UN ' 1` بلداً نامياً أو بلداً يمر اقتصاده بمرحلة انتقال؛
    A developing country or a country with an economy in transition; and UN `1` بلداً نامياً أو بلداً يمر اقتصاده بمرحلة انتقال؛
    In 1995, Eritrea was a low-income developing country with a per capita income of less than US $200 per year. UN وفي عام 1955، كانت أريتريا بلداً نامياً منخفض الدخل ولديه دخل فردي أقل من 200 من دولارات الولايات المتحدة في السنة.
    This will not be in the interest of any country, be it a country with advanced space technology or a developing country. UN وهذا لن يكون في صالح أي بلد, سواء كان بلداً يملك تكنولوجيا فضاء متقدمة أو بلداً نامياً.
    Special Declaration on the need to create effective mechanisms for overcoming difficulties of Paraguay as a landlocked developing country UN إعلان خاص بشأن الحاجة إلى إيجاد آليات فعالة لتخطي الصعوبات التي تواجهها باراغواي بوصفها بلداً نامياً غير ساحلي
    China was a developing country with low per capita income and many still living in poverty. UN وقالت إن الصين كان بلداً نامياً يتصف بانخفاض نصيب الفرد من الدخل، ولا يزال العديد من الناس يعيشون في فقر.
    As a developing country, Guyana faced special challenges. UN وتواجه غيانا تحديات خاصة بوصفها بلداً نامياً.
    China was conscious of the numerous difficulties facing Trinidad and Tobago as a developing country. UN وأبدت الصين وعيها بالصعوبات العديدة التي تواجه ترينيداد وتوباغو بوصفها بلداً نامياً.
    We were a developing nation facing a range of overwhelming challenges. UN كنّا بلداً نامياً يواجه مجموعة من التحديات الهائلة.
    More than 60 experts from 44 developing and developed countries, as well as from international organizations and civil society, took part in the Meeting. UN شارك في الاجتماع ما يزيد على 60 خبيراً وفدوا من 44 بلداً نامياً ومتقدماً، وكذلك من المنظمات الدولية والمجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more