"نامية كثيرة من" - Translation from Arabic to English

    • many developing
        
    Such positive cooperation will enable many developing countries to leapfrog stages of development. UN ومن شأن هذا التعاون الإيجابي أن يمكن بلدانا نامية كثيرة من تجاوز بعض مراحل التنمية.
    As such, many developing countries are unable to access the technological and training resources that they need in order to successfully use existing and emerging methods and tools. UN ولذلك، لا تتمكن بلدان نامية كثيرة من الحصول على موارد التكنولوجيا وموارد التدريب التي تحتاج إليها لكي تحرز النجاح في استخدام الأساليب والأدوات الحالية والناشئة.
    Mr. Genee illustrated the difficulties which many developing countries encounter in attempting to conform to internationally agreed technical standards. UN وأوضح السيد خينيه ما تواجهه بلدان نامية كثيرة من صعوبات في سعيها إلى التوافق مع المعايير التقنية المتفق عليها دوليا.
    many developing countries are also experiencing unprecedented rates of rural-urban migration by young people. UN كما تعاني بلدان نامية كثيرة من معدلات لم يسبق لها مثيل من هجرة الشباب من الريف إلى الحضر.
    many developing countries are also experiencing unprecedented rates of rural-urban migration by young people. UN كما تعاني بلدان نامية كثيرة من معدلات لم يسبق لها مثيل من هجرة الشباب من الريف إلى الحضر.
    many developing countries are also experiencing unprecedented rates of rural-urban migration by young people. UN كما تعاني بلدان نامية كثيرة من معدلات لم يسبق لها مثيل من هجرة الشباب من الريف الى الحضر.
    many developing countries are also experiencing unprecedented rates of rural-urban migration by young people. UN وتعاني أيضا بلدان نامية كثيرة من معدلات لم يسبق لها مثيل من هجرة الشباب من الريف إلى الحضر.
    many developing countries are also experiencing unprecedented rates of rural-urban migration by young people. UN كما تعاني بلدان نامية كثيرة من معدلات لم يسبق لها مثيل من هجرة الشباب من الريف إلى الحضر.
    However, this is in contrast to the fact that many developing countries have inappropriately copied United States regulations and proceeded in stages to regulate different environmental media, starting with water then air. UN غير أن هذا يتناقض مع ما لجأت اليه بلدان نامية كثيرة من تقليد أنظمة الولايات المتحدة بصورة غير مناسبة، والشروع في تنظيم مختلف الوسائط البيئية على مراحل بادئة بالمياه ثم الهواء.
    Given the high vulnerability and low adaptive capacity of many developing countries, adaptation costs are likely to impose a significant burden for these countries' economies and trade. UN ونظراً إلى ما تتسم به بلدان نامية كثيرة من قابلية كبيرة للتأثر وقدرة محدودة على التكيف، فإن تكاليف التكيف قد تشكل عبئاً ثقيلاً على اقتصادات تلك البلدان وتجارتها.
    Implementation of the Millennium Development Goals, particularly the goal of halving extreme poverty by 2015, had been hampered in many developing countries by significant capacity constraints. UN وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما ذلك الهدف المتعلق بتقليص حدة الفقر المدقع بمعدل النصف بحلول عام 2015، قد تعرّض للتّعوّق ببلدان نامية كثيرة من جراء ما يكتنف القدرات من تقييدات كبيرة.
    On the one hand, many developing countries want foreign companies to bring in the capital, technology and expertise needed to exploit their natural endowments. UN فمن ناحية، تريد بلدان نامية كثيرة من الشركات الأجنبية أن تأتي برأس المال، والتكنولوجيا، والخبرة اللازمة لاستغلال ثراوتها الطبيعية.
    Millions of people have been lifted out of extreme poverty and many developing countries have also been able to make some progress towards achieving the Millennium Development Goals. UN وارتفع ملايين من البشر من رتبة الفقر المدقع، كما تمكنت بلدان نامية كثيرة من تحقيق بعض التقدم صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    In recent years, many developing countries had, despite their best efforts, suffered environmental degradation because of their poor economic state. UN وأضافت أنه في السنوات الأخيرة عانت بلدان نامية كثيرة من تدهور البيئة، على الرغم من أنها قد بّذَلَت أقصى جهودها، وذلك بسبب سوء حالتها الاقتصادية.
    Desertification continued to prevent many developing countries from attaining sustained economic growth and sustainable development, particularly as it rendered sterile large areas of agricultural land on which those countries depended for their subsistence. UN فلا يزال التصحر مانعا لبلدان نامية كثيرة من تحقيق نمو اقتصادي دائم وتنمية مستدامة، وخاصة من ناحية أنه يبوّر مساحات كبيرة من اﻷراضي الزراعية التي تعتمد عليها تلك البلدان في معيشتها.
    many developing countries have reduced their tariffs, liberalized various import and exchange-rate restrictions and reduced the scope of State trading. UN فقد خفضت بلدان نامية كثيرة من تعريفاتها، ورفعت القيود عن واردات مختلفة وعن أسعار الصرف، وحدت من نطاق التعامل التجاري للدولة.
    However, she expressed concern that many developing countries had seen huge increases in their assessments for the forthcoming period, in spite of the fact that their capacity to pay was being undermined by various economic difficulties. UN وثمة شعور بالقلق، مع هذا، لما لاحظته بلدان نامية كثيرة من حدوث زيادات كبيرة في أنصبتها المقررة في الفترة القادمة، وذلك على الرغم من تقوّض قدرة هذه البلدان على السداد بسبب شتى العقبات الاقتصادية.
    " many developing countries were not able to benefit from the globalization of the world economy over the past decade. UN " لم تتمكن بلدان نامية كثيرة من الاستفادة من عولمة الاقتصاد العالمي خلال العقد الماضي.
    Meanwhile, the Chinese delegation wishes to point out once again that we are not entirely satisfied with the treaty draft, because it fails to fully reflect the just demand and reasonable proposals put forward by many developing countries including China. UN وفي الوقت نفسه، يرغب الوفد الصيني في أن يوضح مرة أخرى، أننا لا نشعر بارتياح كامل إزاء مشروع المعاهدة ﻷنه لا يعكس بشكل كامل المطالب العادلة والمقترحات المعقولة التي قدمتها بلدان نامية كثيرة من بينها الصين.
    Meanwhile, the Chinese delegation wishes to point out once again that we are not entirely satisfied with the treaty draft, because it fails to fully reflect the just demand and reasonable proposals put forward by many developing countries including China. UN وفي الوقت نفسه، يرغب الوفد الصيني في أن يوضح مرة أخرى، أننا لا نشعر بارتياح كامل إزاء مشروع المعاهدة ﻷنه لا يعكس بشكل كامل المطالب العادلة والمقترحات المعقولة التي قدمتها بلدان نامية كثيرة من بينها الصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more