"ناياريت" - Translation from Arabic to English

    • Nayarit
        
    Disabled Peoples’ International in cooperation with Municipality of Guadalajara, State of Nayarit, and Government of Mexico UN المنظمة الدولية للمعوقين بالتعاون مع بلدية غوادالاجارا وولاية ناياريت وحكومة المكسيك
    Óscar Humberto Herrera López, President of the Nayarit Commission of Human Rights, Mexico UN أوسكار هومبيرتو هيريرا لوبيس، رئيس لجنة ناياريت لحقوق الإنسان في المكسيك
    It is the view of the Chair that the Nayarit Conference has shown that the time has come to initiate a diplomatic process conducive to this goal. UN وترى الرئاسة أن مؤتمر ناياريت قد أثبت أن الوقت حان للشروع في عملية دبلوماسية تُفضي إلى بلوغ هذا الهدف.
    The Nayarit Conference succeeded in presenting a facts-based approach to facilitate an informed discussion of these effects. UN وقد نجح مؤتمر ناياريت في عرض نهجٍ يستند إلى الوقائع لتيسير إجراءِ نقاشٍ مستنير بشأن هذه الآثار.
    It is the view of the Chair that the Nayarit Conference has shown that time has come to initiate a diplomatic process conducive to this goal. UN ويرى الرئيس أن مؤتمر ناياريت قد برهن على أن الوقت قد حان للشروع في عمليةٍ دبلوماسية ترمي إلى بلوغ هذا الهدف.
    Law on protection and inclusion of persons with disabilities in the state of Nayarit UN قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم في ولاية ناياريت
    The Nayarit conference concluded that beyond the immediate death and destruction caused by a detonation, socioeconomic development would be hampered, the environment would be damaged and suffering would be widespread, especially for the poor and most vulnerable. UN وخلص مؤتمر ناياريت إلى أن التفجير النووي سيؤدي، علاوة على ما يسببه من موت وتدمير فوريين، إلى عرقلة التنمية الاجتماعية الاقتصادية، وإلحاق الضرر بالبيئة، ونشر المعاناة، وبصفة خاصة في صفوف الفقراء والفئات الأشد ضعفا.
    Mexico has been a party to the collective statements made on that subject since 2012 and in 2014 it hosted the second Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons in Nayarit. UN وكانت المكسيك طرفا في البيانات الجماعية التي أُدلي بها بشأن ذلك الموضوع منذ عام 2012، واستضافت في عام 2014 في ناياريت المؤتمر الثاني المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية.
    Second Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons Nayarit, Mexico, 13-14 February 2014 UN المؤتمر الثاني المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية المعقود في ناياريت بالمكسيك يومي 13 و 14 شباط/فبراير 2014
    The Nayarit Conference expresses its gratitude for the participation of the victims and survivors of the Hiroshima and Nagasaki attacks, as well as for the references made to the victims of nuclear tests. UN ويعرب مؤتمر ناياريت عن تقديره لمشاركة الضحايا والناجين من هجمات هيروشيما وناغازاكي، وأيضا للإشارات التي وردت في المؤتمر لضحايا التّجارب النووية.
    Nayarit is the point of no return. UN إنّ مؤتمر ناياريت هو نقطة اللاعودة.
    The Nayarit Conference expresses its gratitude for the participation of the victims and survivors of the Hiroshima and Nagasaki attacks, as well as for the references made to the victims of nuclear tests. UN ويعرب مؤتمر ناياريت عن امتنانه لمشاركة ضحايا الهجوم النووي على هيروشيما وناغازاكي والناجين منه، وكذلك للإشارة إلى ضحايا التجارب النووية.
    4. Following this model, Mexico hosted the second international conference in Nayarit in February 2014. UN ٤- وجرياً على هذا النموذج، استضافت المكسيك المؤتمر الدولي الثاني الذي عُقد في ناياريت في شباط/فبراير 2014.
    In this context, the Islamic Republic of Iran has participated in the conferences on the humanitarian impacts of nuclear weapons, held in 2013 in Oslo and in 2014 in Nayarit, Mexico, respectively. UN وفي هذا السياق، شاركت جمهورية إيران الإسلامية في المؤتمرين المعقودين بشأن الآثار الإنسانية للأسلحة النووية، المعقودين على التوالي في أوسلو، عام 2013 وفي ناياريت بالمكسيك في عام 2014.
    4. Following this model, Mexico hosted the second international conference in Nayarit in February 2014. UN ٤ - وجرياً على هذا النموذج، استضافت المكسيك المؤتمر الدولي الثاني الذي عُقد في ناياريت في شباط/فبراير 2014.
    4. The Nayarit Conference succeeded in presenting a facts-based approach to facilitate an informed discussion of these effects. UN 4 - وقد نجح مؤتمر ناياريت في تقديم نهج قائم على الحقائق من أجل تيسير إجراء مناقشة مستنيرة بشأن هذه الآثار.
    15. It is the view of the Chair that the Nayarit Conference has shown that the time has come to initiate a diplomatic process conducive to this goal. UN 15 - ويرى الرئيس أن مؤتمر ناياريت قد أوضح أن الوقت قد حان لبدء العملية الدبلوماسية التي تقود إلى هذا الهدف.
    Nayarit is a point of no return. UN كما أن ناياريت هي نقطة اللاعودة.
    Nayarit - TOPIC: INCORPORATING GEP UN ناياريت - الموضوع: إدراج المنظور الجنساني
    10,000 copies of the Prenuptial Agenda were published in order to inform future contracting parties about the matrimonial act and its legal consequences, as well as about the issue of family violence and its implications in the state of Nayarit. UN وجرى تصميم وتحرير 000 10 نسخة من برنامج ما قبل الزواج، بهدف تعريف العروسين بعملية الزواج وآثارها القانونية، وكذلك بمسألة العنف العائلي وعواقبه في ولاية ناياريت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more