5. We must therefore start from the premise that the voluntary system of regulation of global fisheries has failed. | UN | لذلك يتعين علينا أن نبدأ من منطلق أن النظام الطوعي لتنظيم المصايد العالمية لﻷسماك قد باء بالفشل. |
start from the inside and work your way out. | Open Subtitles | نبدأ من الداخل، ثم نعمل على طريقك للخروج. |
We are building here from what already exists, that is we are starting from the concrete experience that has been accumulated in some specific areas. | UN | إننا نعتمد هنا في البناء على ما هو قائم بالفعل، أي أننا نبدأ من الخبرة الملموسة التي تراكمت في بعض المجالات المحددة. |
I say we start at the top, work our way down. | Open Subtitles | أنا أقول بأن نبدأ من الأعلى و ننزل إلى الأسفل |
You and I... we can leave all this mess behind, just start over, be new people, be better people. | Open Subtitles | أنتِ وأنا.. بإمكاننا ترك كل هذه الفوضى ورائنا، وفقط نبدأ من جديد، ونكن أشخاصا جدد، أشخاصا أفضل. |
Maybe we can start with some throw pillows and go from there. | Open Subtitles | ربما يمكننا ان نبدأ من الوسائد ونواصل من هناك الوسائد ؟ |
I think it's darling of course but if you absolutely hate it, we can rip everything up and start from scratch. | Open Subtitles | أعتقد أنها فاتنة ولكن إذا كنت كارهاً ذلك كلياً يمكننا العودة وتمزيق كل شيء و نبدأ من نقطة الصفر |
We have to start from scratch with less than 24 hours. | Open Subtitles | علينا ان نبدأ من الصفر لدينا اقل من 24 ساعة |
In this domain as in others, we should not start from scratch but build on the substance and experience we have accrued so far. | UN | وفي هذا الميدان وغيره من الميادين، ينبغي لنا ألاّ نبدأ من الصفر وإنما أن نبني على ما تراكم إلى حد الآن من مادة وخبرة. |
We believe that it is important to start from the head -- that is, the Security Council. | UN | ونعتقد أنه من الأهمية بمكان أن نبدأ من الرأس، أي مجلس الأمن. |
We start from the premise that we must listen to what the hearts of our children are telling us. | UN | ونحن نبدأ من منطلق أنه يجب علينا أن نصغي إلى ما تقوله لنا قلوب أطفالنا. |
In developing a new approach, we must start from a basic premise: the recognition of the right to equal security for all States. | UN | وعلينا، لدى وضع نهج جديد، أن نبدأ من افتراض أساسي هو: الاعتراف بالحق في توفير الأمن المتساوي لجميع الدول. |
We are not starting from scratch, but we have a lot to do to achieve this utopia, the dream of which motivates us as a nation. | UN | ونحن لا نبدأ من الصفر، لكن علينا أن نبذل الكثير عملا لتحقيق هذه الحالة المثالية، التي يحفزنا الحلم بها كأمة. |
When it comes to Council reform, we are not starting from scratch. | UN | وعندما نتكلم عن إصلاح المجلس، فإننا لا نبدأ من الصفر. |
This one's near an industrial park. I say we start there. | Open Subtitles | هذه قريبه من المنطقه الصناعيه , أقول نبدأ من هناك |
We'll start over, and we will do it right this time. | Open Subtitles | سوف نبدأ من جديد وسوف نفعله بالطريقة الصحيحة هذه المرة |
Had we sought to start at the end, we would not have started at all. | UN | ولو سعينا إلى أن نبدأ من النهاية، لما بدأنا على الإطلاق. |
Let's just start with the test and go from there. | Open Subtitles | دعينا نبدأ من ذلك الإختبار و نستنتج ما نفعله بعد ذلك |
It's an interesting choice. Let's try again. We'll go from: | Open Subtitles | إنه خيار مشوق دعينا نبدأ من جديد, سنبدأ من: |
Take off those rags, and let's get started. | Open Subtitles | أنزلي هذا اللباس الفضيع ودعينا نبدأ من جديد. |
For many of us, it is as if we must start all over again. | UN | وبالنسبة إلى الكثيرين منا، يبدو الأمر وكأننا يجب أن نبدأ من جديد. |
Should we go somewhere and start new? | Open Subtitles | أعلينا أن ننتقل من مكان آخر و نبدأ من جديد ؟ |
we begin like this. It's not like the beginning. | Open Subtitles | نبدأ من هـذا القبـيل انها ليست مثل البداية |
Get down from there, kid. | Open Subtitles | نبدأ من هناك، طفل. |
With regard to tolerance and coexistence, we do not need to reinvent the wheel. | UN | وفيما يتعلق بالتسامح والتعايش، فلا حاجة لنا أن نبدأ من الصفر. |