"نبدأ من" - Translation from Arabic to English

    • start from
        
    • starting from
        
    • we start
        
    • start over
        
    • start at the
        
    • start with
        
    • go from
        
    • get started
        
    • just start
        
    • start all over
        
    • we go
        
    • we begin
        
    • not start
        
    • Get down from
        
    • reinvent the
        
    5. We must therefore start from the premise that the voluntary system of regulation of global fisheries has failed. UN لذلك يتعين علينا أن نبدأ من منطلق أن النظام الطوعي لتنظيم المصايد العالمية لﻷسماك قد باء بالفشل.
    start from the inside and work your way out. Open Subtitles نبدأ من الداخل، ثم نعمل على طريقك للخروج.
    We are building here from what already exists, that is we are starting from the concrete experience that has been accumulated in some specific areas. UN إننا نعتمد هنا في البناء على ما هو قائم بالفعل، أي أننا نبدأ من الخبرة الملموسة التي تراكمت في بعض المجالات المحددة.
    I say we start at the top, work our way down. Open Subtitles أنا أقول بأن نبدأ من الأعلى و ننزل إلى الأسفل
    You and I... we can leave all this mess behind, just start over, be new people, be better people. Open Subtitles أنتِ وأنا.. بإمكاننا ترك كل هذه الفوضى ورائنا، وفقط نبدأ من جديد، ونكن أشخاصا جدد، أشخاصا أفضل.
    Maybe we can start with some throw pillows and go from there. Open Subtitles ربما يمكننا ان نبدأ من الوسائد ونواصل من هناك الوسائد ؟
    I think it's darling of course but if you absolutely hate it, we can rip everything up and start from scratch. Open Subtitles أعتقد أنها فاتنة ولكن إذا كنت كارهاً ذلك كلياً يمكننا العودة وتمزيق كل شيء و نبدأ من نقطة الصفر
    We have to start from scratch with less than 24 hours. Open Subtitles علينا ان نبدأ من الصفر لدينا اقل من 24 ساعة
    In this domain as in others, we should not start from scratch but build on the substance and experience we have accrued so far. UN وفي هذا الميدان وغيره من الميادين، ينبغي لنا ألاّ نبدأ من الصفر وإنما أن نبني على ما تراكم إلى حد الآن من مادة وخبرة.
    We believe that it is important to start from the head -- that is, the Security Council. UN ونعتقد أنه من الأهمية بمكان أن نبدأ من الرأس، أي مجلس الأمن.
    We start from the premise that we must listen to what the hearts of our children are telling us. UN ونحن نبدأ من منطلق أنه يجب علينا أن نصغي إلى ما تقوله لنا قلوب أطفالنا.
    In developing a new approach, we must start from a basic premise: the recognition of the right to equal security for all States. UN وعلينا، لدى وضع نهج جديد، أن نبدأ من افتراض أساسي هو: الاعتراف بالحق في توفير الأمن المتساوي لجميع الدول.
    We are not starting from scratch, but we have a lot to do to achieve this utopia, the dream of which motivates us as a nation. UN ونحن لا نبدأ من الصفر، لكن علينا أن نبذل الكثير عملا لتحقيق هذه الحالة المثالية، التي يحفزنا الحلم بها كأمة.
    When it comes to Council reform, we are not starting from scratch. UN وعندما نتكلم عن إصلاح المجلس، فإننا لا نبدأ من الصفر.
    This one's near an industrial park. I say we start there. Open Subtitles هذه قريبه من المنطقه الصناعيه , أقول نبدأ من هناك
    We'll start over, and we will do it right this time. Open Subtitles سوف نبدأ من جديد وسوف نفعله بالطريقة الصحيحة هذه المرة
    Had we sought to start at the end, we would not have started at all. UN ولو سعينا إلى أن نبدأ من النهاية، لما بدأنا على الإطلاق.
    Let's just start with the test and go from there. Open Subtitles دعينا نبدأ من ذلك الإختبار و نستنتج ما نفعله بعد ذلك
    It's an interesting choice. Let's try again. We'll go from: Open Subtitles إنه خيار مشوق دعينا نبدأ من جديد, سنبدأ من:
    Take off those rags, and let's get started. Open Subtitles أنزلي هذا اللباس الفضيع ودعينا نبدأ من جديد.
    For many of us, it is as if we must start all over again. UN وبالنسبة إلى الكثيرين منا، يبدو الأمر وكأننا يجب أن نبدأ من جديد.
    Should we go somewhere and start new? Open Subtitles أعلينا أن ننتقل من مكان آخر و نبدأ من جديد ؟
    we begin like this. It's not like the beginning. Open Subtitles نبدأ من هـذا القبـيل انها ليست مثل البداية
    Get down from there, kid. Open Subtitles نبدأ من هناك، طفل.
    With regard to tolerance and coexistence, we do not need to reinvent the wheel. UN وفيما يتعلق بالتسامح والتعايش، فلا حاجة لنا أن نبدأ من الصفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more