"نبذات عن" - Translation from Arabic to English

    • profiles
        
    • Notas sobre
        
    • highlights from
        
    A pre-trial services project included counselling for victims and an information system which would include profiles of accused persons. UN وقد تضمن مشروع خدمات ما قبل المحاكمة تقديم المشورة للضحايا ونظام معلومات يشمل نبذات عن الأشخاص المتهمين.
    This profile will be included in the special registry of all customer profiles, as organized by banks them selves. UN وتدرج هذه النبذة في سجل خاص يضم نبذات عن جميع الزبائن، على النحو الذي تنظمه المصارف أنفسها.
    profiles of the history of women's franchise and its protagonists from 23 European countries were developed. UN وقُدمت نبذات عن تاريخ منح المرأة حق الانتخاب والناشطين في المطالبة بذلك الحق من 23 بلدا أوروبيا.
    (b) Recurrent publications. Micronoticias (weekly); Notas sobre la Economia y el desarrollo (39); and ECLAC Chronicle. UN )ب( المنشورات المتكررة - " أنباء مختصرة " )أسبوعيا(؛ و " نبذات عن الاقتصاد والتنمية " )٣٩(؛ و " المجلة الوثائقية للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " .
    He shared highlights from his recent missions to Afghanistan, Bangladesh, Kenya and Panama; and noted the initiatives being undertaken as part of the countdown towards the world population of seven billion. UN وعرض نبذات عن البعثات التي قام بها مؤخرا إلى أفغانستان وبنغلاديش وكينيا وبنما، وأشار إلى أن المبادرات التي يجري الاضطلاع بها هي جزء من العد التنازلي تأهبا لبلوغ عدد سكان العالم سبعة بلايين نسمة.
    Preparation of profiles of the Stockholm and Basel convention regional centres that will be made publicly available; UN إعداد نبذات عن المراكز الإقليمية لاتفاقيتي استكهولم وبازل ووضعها في متناول الجمهور؛
    Environmental vulnerability profiles are being compiled for all its member countries and there is an increasing interest by countries beyond small island developing States to get involved. UN ويجري تجميع نبذات عن الضعف البيئي لجميع البلدان الأعضاء فيها، والبلدان التي تقع خارج نطاق الدول الجزرية الصغيرة النامية يتزايد اهتمامها بالمشاركة في ذلك.
    Following this was the rigorous analysis of cross-regional trade opportunities, setting eligibility criteria, auditing of shortlisted companies, the comparative review of legal and regulatory frameworks, and preparation of investor profiles. UN وتم بعد ذلك إجراء تحليل صارم لفرص التجارة فيما بين المناطق، وتحديد معايير الأهلية، ومراجعة الشركات المختارة، وإعداد استعراض مقارن للأطر القانونية والتنظيمية، وإعداد نبذات عن المستثمرين.
    UNFPA has also started developing capacity and skills profiles for organizations to assist decisions of programme staff. UN كما بدأ الصندوق في وضع نبذات عن القدرات والمهارات للمنظمات لمساعدة موظفي البرامج في اتخاذ القرارات.
    Some consideration is being given to the feasibility of making product profiles mandatory if the private sector does not respond. UN ويجري بعض النظر في جدوى اﻹلزام بتقديم نبذات عن المنتجات إذا لم يستجب القطاع الخاص لذلك التوقع.
    The profiles are given for individual countries, subregions, major areas and the world and are accompanied by graphs of selected indicators. UN ويتضمن التقرير نبذات عن فرادى البلدان وعن المناطق دون الإقليمية والمناطق الرئيسية في العالم، مشفوعة برسوم بيانية لمؤشرات مختارة.
    The publication profiles countries that are Member States of the United Nations, as well as Switzerland, which is host to a number of United Nations organizations, by further providing basic demographic data and communications statistics. UN وهذا المنشور يقدم نبذات عن البلدان اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، الى جانب سويسرا، التي تستضيف عددا من منظمات اﻷمم المتحدة، من خلال تقديم مزيد من البيانات الديمغرافية اﻷساسية وإحصاءات الاتصالات.
    It consists of media profiles of Member States as well as Switzerland, which is host to a number of United Nations organizations, and provides basic demographic data and communications statistics. UN وهو يتكون من نبذات عن وسائط اﻹعلام في الدول اﻷعضاء، باﻹضافة إلى سويسرا، التي هي بلد مضيف لمقار عدد من المنظمات التابعة لﻷمم المتحدة، ويقدم بيانات ديموغرافية أساسية واحصاءات عن الاتصالات.
    Part three of the report contains international migration profiles for 228 countries or areas as well as for major areas, regions and special country groupings. UN ويتضمن الجزء الثالث من التقرير نبذات عن الهجرة الدولية في 228 بلدا أو منطقة، وكذلك في المناطق والأقاليم ومجموعات البلدان الرئيسية.
    Research on gender indicators in poverty profiles was presented by the United Nations Statistic Division at an ECLAC seminar on poverty and statistics in 1997. UN وفي عام ١٩٩٧، قدمت الشعبة الاحصائية التابعة لﻷمم المتحدة بحوثا بشأن المؤشرات المتعلقة بنوع الجنس في نبذات عن الفقر، وذلك في الحلقة الدراسية المعنية بالفقر واﻹحصاءات التي نظمتها اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Project profiles have been formulated in the following areas: assistance in the introduction of trade efficiency measures; assistance in human resources development; and expansion of trade in goods and services between the West Bank and Gaza Strip and Jordan, Egypt and other trading partners, as an initiative in subregional cooperation. UN وجرى وضع نبذات عن المشاريع في المجالات التالية: تقديم المساعدة على اﻷخذ بتدابير الكفاءة التجارية؛ وتقديم المساعدة في مجال تنمية الموارد البشرية؛ وتوسيع نطاق التجارة في السلع والخدمات بين الضفة الغربية وقطاع غزة واﻷردن ومصر وشركاء تجاريين آخرين، باعتبارها مبادرة في مجال التعاون اﻹقليمي.
    In the Gambia and Rwanda, poverty-assessment profiles were prepared following policy dialogues with participants from the Government, NGOs, CBOs and the donor community, culminating in substantial input into their respective national poverty-eradication action plans. UN وفي زامبيا ورواندا، تم اعداد نبذات عن تقدير حالات الفقر بعد إجراء حوارات عن السياسات ساهم فيها مشاركون من الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات المجتمعية اﻷساس، ومجتمع المانحين، توجت بإدراج مدخل هام في خطة العمل الوطنية لكل منها للقضاء على الفقر.
    89. Occupational profiles for the sentence enforcement courts which would be located at each of the prisons and at the juvenile detention centre have also been presented. UN 89- وعلى النحو ذاته، قُدمت نبذات عن المناصب اللازمة لمحاكم تنفيذ العقوبات الجنائية التي يُنتظر أن تتواجد في كل سجن من السجون، فضلاً عن مركز احتجاز الأحداث.
    (b) Recurrent publications. Micronoticias (weekly); Notas sobre la Economia y el desarrollo (39); and ECLAC Chronicle. UN )ب( المنشورات المتكررة - " أنباء مختصرة " )أسبوعيا(؛ و " نبذات عن الاقتصاد والتنمية " )٣٩(؛ و " المجلة الوثائقية للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " .
    He shared highlights from his recent missions to Afghanistan, Bangladesh, Kenya and Panama; and noted the initiatives being undertaken as part of the countdown towards the world population of seven billion. UN وعرض نبذات عن البعثات التي قام بها مؤخرا إلى أفغانستان وبنغلاديش وكينيا وبنما، وأشار إلى أن المبادرات التي يجري الاضطلاع بها هي جزء من العد التنازلي تأهبا لبلوغ عدد سكان العالم سبعة بلايين نسمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more