"نتأكد من" - Translation from Arabic to English

    • make sure
        
    • be sure
        
    • see to it
        
    • make certain
        
    • for sure
        
    • we're sure
        
    • we get
        
    • sure of
        
    • we are certain of
        
    • we know
        
    • check the
        
    • we confirm
        
    • making sure
        
    • sure that
        
    Some of that will come from capacity-building; we must make sure that it leads to a genuine increase in countries' capabilities. UN وسيأتي بعض ذلك من بناء القدرات، ويجب علينا أن نتأكد من أن يؤدي ذلك إلى زيادة حقيقية في قدرات البلدان.
    However, the mission will not be accomplished until and unless we make sure that the conditions for exercising such jurisdiction are met. UN غير أنه لن يتسنى إنجاز المهمة ما لم نتأكد من استيفاء الشروط اللازمة لممارسة هذه الولاية وإلى أن نقوم بذلك.
    We must make sure that immediate humanitarian aid can reach all the affected communities, many of which now are displaced. UN يجب أن نتأكد من إمكانية وصول المعونة الإنسانية الفورية إلى جميع المجتمعات المتضررة، التي تشرّد الآن العديد منها.
    And we need to make sure it stays that way. Open Subtitles ويجب أن نتأكد من بقاء الامر على هذا النحو
    We have to make sure that Croatoan doesn't find out about you. Open Subtitles يجب علينا ان نتأكد من عدم اكتشاف كروتون لما حدث لك
    We make sure everybody in this city is looking for him. Open Subtitles علينا أن نتأكد من الجميع في هذه المدينة يبحثون عنه
    At the moment, this is just the press spreading rumors but let's make sure it doesn't spin out of control. Open Subtitles في هذه اللحظة، هذا هو مجرد نشر الشائعات ولكن دعونا نتأكد من أنها لا تدور خارج نطاق السيطرة.
    Let's make sure the next batch doesn't burn, huh? Open Subtitles دعونا نتأكد من الدفعة القادمة لا يحرق، هاه؟
    We need to find the others, make sure they're okay. Open Subtitles نحن بحاجة للعثور على الآخرين نتأكد من أنهم بخير
    Well, tell your daughter that we'll make sure to get you there. Open Subtitles حسنا , بلغي ابنتك أننا سوف نتأكد من أنك تذهبي هناك.
    I want to make sure it has the same sensitivity. Open Subtitles أنا نريد أن نتأكد من أن لديها نفس الحساسية.
    I just want to make sure they don't call it off again. Open Subtitles أنا فقط نريد أن نتأكد من أنها لا الغائها مرة أخرى.
    I will try to make sure it doesn't come to that. Open Subtitles سوف نتأكد من أن لا تصل الامور إلى ذلك الحد
    Then we have to make sure the D'Harans don't find out. Open Subtitles لهذا يجب أن نتأكد من أن الدهارا لن يكشتفوا ذلك.
    Let's take these guys with us, make sure they don't turn human. Open Subtitles لنأخذ هؤلاء الرجال معنا و نتأكد من عدم تحوّلهم إلى بشر
    I'm gonna set you up with someone at my agency and make sure that you do this right. Open Subtitles هذه عمل سأجعلك على إتصال مع أحد من وكالتي حتى نتأكد من أنك ستأخذين القرار الصائب
    We need to make sure they don't turn into two white fraternity members, when he talks to the police. Open Subtitles و نريد أن نتأكد من أنهما لن يتحولا إلى شخصين بيض من مجموعة اُخوه عندما تستجوبه الشرطه
    Only thus can we be sure of moving in the right direction. UN ولا يمكن بغير ذلك أن نتأكد من السير في الاتجاه الصحيح.
    I'll see to it that Tom has a proper burial. Open Subtitles وسوف نتأكد من أن توم لديه دفنها بصورة لائقة.
    We must make certain that this act of infamy in Honduras also ends in absolute failure. UN يجب أن نتأكد من أن هذا العمل المخزي في هندوراس سينتهي أيضا بالفشل الذريع.
    Even though it isn't contagious, we had to evacuate the precinct until we know for sure that the victim was exposed elsewhere. Open Subtitles علينا أن نخلي المنطقة إلى أن نتأكد من المؤكد أن الضحية تعرض له في مكان آخر الضحية هو أبولو ميرسر
    Not until we're sure the computer has done its job. Open Subtitles ليس حتى نتأكد من أن الكومبيوتر قد أتم عمله.
    Hey, no inmates allowed back inside till we get all clear. Open Subtitles تمهل, لن نسمح للسجناء للعودة إلي الداخل حتي نتأكد من سلامة المكان
    Even if it costs American lives in the future, we must delay the attack until we are certain of our ground. Open Subtitles حتى لو كلف الأمر أرواح الأمريكيين في المستقبل يجب أن نؤجل الهجمة إلى أن نتأكد من الدلائل التي لدينا
    But don't kill Malcolm until we know Rachel's safe. Open Subtitles ولكن,لا تقتل مالكوم حتى نتأكد من سلامة رايتشل
    You check the positioning with an angiogram and the function with an echo. Open Subtitles نتأكد من مكان الصمام باستخدام العائية و مدى فعاليته باستخدام التردد
    Cover your face until we confirm it's Neo Kira. Open Subtitles ريوزاكي،غطي وجهك حتى نتأكد من أنه كيرا الجديد
    How about we start by making sure he survives this, okay? Open Subtitles ماذا عن أن نبدأ بأن نتأكد من أنه سينجو من هذا.حسناً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more