"نتائج أفضل" - Translation from Arabic to English

    • better results
        
    • better outcomes
        
    • improved results
        
    • better outcome
        
    • greater results
        
    • improved outcomes
        
    • better result
        
    • more productive
        
    • improve
        
    • doing better
        
    • results as
        
    • came through even better
        
    He stressed the importance of mobilizing all stakeholders to deliver better results for children and for achieving the Millennium Development Goals. UN كما شدد على أهمية حشد جميع أصحاب المصلحة بهدف إنجاز نتائج أفضل من أجل الأطفال، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We are sure that if we are vigilant on this score, we shall have even better results. UN ونحن على ثقة من أننا اذا توخينا اليقظة في ذلك فإننا سنتوصل الى نتائج أفضل.
    In the developed countries the use of new technologies in teaching is expected to yield better results. UN وفي البلدان المتقدمة النمو يتوقع أن يؤدي استخدام التكنولوجيات الجديدة في التعليم إلى نتائج أفضل.
    A number of delegations emphasized that the MYFF was a means to an end, which would produce better results for children. UN وأكد عدد من الوفود أن إطار التمويل المتعدد السنوات وسيلة لتحقيق غاية ما، مما سيثمر نتائج أفضل بالنسبة للأطفال.
    It may also assist in overcoming language barriers and easing exchange of information and lead to better outcomes. UN وقد يساعد هذا التعاون أيضاً على تجاوز الحواجز اللغوية وتسهيل تبادل المعلومات والحصول على نتائج أفضل.
    We must propose ways to obtain better understanding and better cooperation in order to achieve better results in using the machinery available to us. UN ويجب أن نقترح سبلا لنفهم على نحو أفضل ونتعاون على نحو أفضل ليتسنى لنا تحقيق نتائج أفضل في استخدام الآلية المتاحة لنا.
    The Special Committee calls on Member States to make greater efforts in this regard in order to achieve better results. UN وتهيب اللجنة الخاصة بالدول الأعضاء أن تبذل المزيد من الجهود بهذا الشأن بغية تحقيق نتائج أفضل.
    Combating terrorism must be dealt with through providing proper education and better social conditions for impoverished people and job opportunities for youth, and would yield far better results by the eradication of its root causes. UN بل يجب التعامل مع الإرهاب من خلال توفير التعليم المناسب وتحسين الظروف الاجتماعية للفقراء من الناس، وتوفير فرص العمل للشباب، وستتحقق نتائج أفضل في مكافحته عن طريق القضاء على أسبابه الجذرية.
    It should be borne in mind that allocating more resources to social investment will generate better results in terms of security. UN وينبغي ألا يغيب عن البال أن تخصيص المزيد من الموارد للاستثمار في المجال الاجتماعي سيعطي نتائج أفضل من الناحية الأمنية.
    We now approach issues as a collective for better results. UN وإننا الآن نتناول المسائل جماعياً لتحقيق نتائج أفضل.
    Accordingly, that mechanism must aim to help States achieve better results in human rights promotion and protection. UN لذلك يجب أن تهدف آلية الاستعراض هذه إلى تمكين الدول من تحقيق نتائج أفضل في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    More generally, the participation of women at all stages of development projects, from planning to implementation, guaranteed better results. UN وبوجه عام، فإن مشاركة المرأة في جميع مراحل مشاريع التنمية، بدءًا بالتخطيط لها إلى حين تنفيذها، يضمن إحراز نتائج أفضل.
    Thus, a more coordinated approach would lead to better results and avoid conflicts in approaches. UN وعليه، فإن الأخذ بنهج أكثر اتساقا سيفضي إلى نتائج أفضل وسيحول دون تنازع النهوج.
    Research shows that rehabilitation programmes yield better results when implemented in community settings. UN وتبيِّن البحوث أن برامج إعادة التأهيل تعطي نتائج أفضل عندما تنفَّذ في أوساط المجتمع.
    Had collaboration been more positive and marked by mutual involvement and consultation, the respective performances would have probably returned better results for Parties. UN ولو أقام الكيانان تعاوناً أكثر إيجابية وأسّسا علاقاتهما على المشاركة المتبادلة والمشاورة، لأثمر أداء كل من الكيانين نتائج أفضل لصالح الأطراف.
    United Nations reform for development effectiveness is critical if we are to achieve better results on the ground. UN وإصلاح الأمم المتحدة لتصبح التنمية فعالة أمر حاسم إذا أردنا إحراز نتائج أفضل على الأرض.
    Reform was not a cost-cutting exercise but a means of producing better results from the financial contributions of the Member States. UN وليس الإصلاح عملية لخفض التكاليف ولكنه وسيلة لتحقيق نتائج أفضل بفضل المساهمات المالية للدول الأعضاء.
    ■ Roma girls attending school are achieving better results than Roma boys. UN تحقِّق فتيات طائفة الروما الملتحقات بالمدارس نتائج أفضل من نتائج الأولاد من طائفة الروما.
    She also noted that reconstruction projects involving communities themselves had better outcomes. UN ولاحظت أيضا أن مشاريع إعادة الإعمار التي تشارك فيها المجتمعات المحلية قد حققت نتائج أفضل.
    Health-care providers should be made aware that better information led to better outcomes. UN وقال إنه ينبغي توعية مقدمي الرعاية الصحية بأن زيادة المعلومات تؤدي إلى نتائج أفضل.
    This would facilitate a more coherent and efficient use of the system's analytical capabilities, and could release resources for achieving improved results on the ground. UN وهذا من شأنه أن ييسر استخدام القدرات التحليلية للمنظومة على نحو أكفأ وأكثر اتساقا وأن يحرر الموارد اللازمة لبلوغ نتائج أفضل على أرض الواقع.
    Her delegation did not agree that guaranteed tenure for military judges necessarily led to a better outcome. UN وقالت إن وفدها لا يوافق على أن ضمان بقاء القضاة العسكريين في مناصبهم يؤدي بالضرورة إلى نتائج أفضل.
    However, we believe that greater results could have been achieved if the following points had been addressed: UN غير أننا نعتقد أنه كان من الممكن تحقيق نتائج أفضل لو عولجت النقاط التالية:
    There is an urgent need to translate commitments into improved outcomes for women and girls. UN إذ هناك حاجة ملحة إلى ترجمة الالتزامات إلى نتائج أفضل بالنسبة للنساء والفتيات.
    The Fund maintains its hope for a better result beyond the $100 million benchmark. UN ولا يزال الصندوق يأمل في الحصول على نتائج أفضل تتجاوز الرقم المرجعي وهو 100 مليون دولار.
    I am pleased to note that there have been encouraging indications that the coming years may be more productive for disarmament negotiations. UN ويسعدني أن أشير إلى أن ثمة مؤشرات مشجعة على أن السنوات القادمة قد تفرز نتائج أفضل
    In doing so, the Commission will continue to improve its working methods with the view to making it more flexible and more efficient in delivering better results. UN وبهذا فإن اللجنة ستواصل جهودها لتحسين أساليب عملها حتى تتسم بقدر أكبر من المرونة والكفاءة لنيل نتائج أفضل.
    Females were also doing better than males at the secondary level. UN وكانت الإناث يحققن أيضا نتائج أفضل من الذكور في المستوى الثانوي.
    Even if we could ask them, they wouldn't be able to produce the same types of results as him. Open Subtitles حتى لو طلبنا منهم , لن يكونوا قادرين على إعطاء نتائج أفضل منه
    Your little pet project came through even better than you thought. Open Subtitles مشروع حيوانك الأليف الصغير أظهر نتائج أفضل مما كنت تتوقعها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more