"نتائج إنمائية إيجابية" - Translation from Arabic to English

    • positive development outcomes
        
    The co-benefits of some mitigation measures have yielded positive development outcomes. UN وقد تحققت نتائج إنمائية إيجابية بفضل عدد من تدابير التخفيف من آثار تغير المناخ.
    Speakers also highlighted the potential of remittances to contribute to positive development outcomes. UN وأبرز المتحدثون أيضاً ما تنطوي عليه التحويلات المالية من إمكانات للإسهام في تحقيق نتائج إنمائية إيجابية.
    At the same time, UNCTAD research shows that even in cases where countries have been successful in attracting investment, positive development outcomes have not always been the result. UN وفي الوقت نفسه، تُبيِّن بحوث الأونكتاد أنه حتى في الحالات التي نجحت فيها البلدان في جذب الاستثمار، لم يسفر ذلك دوما عن نتائج إنمائية إيجابية.
    Lack of inclusiveness was often a primary barrier to positive development outcomes for migrants, refugees and internally displaced persons. UN فالافتقار إلى هذا الشمول كثيراً ما يشكل حاجزاً أساسياً يعترض سبيل التوصل إلى نتائج إنمائية إيجابية بالنسبة للمهاجرين واللاجئين والمشردين داخلياً.
    In his opening remarks, the Secretary-General of UNCTAD pointed out that positive impacts of FDI are contingent on a number of conditions and those inflows of foreign capital may not always result in positive development outcomes. UN وأشار الأمين العام للأونكتاد في بيانه الافتتاحي إلى أن تحقق الآثار الإيجابية للاستثمار الأجنبي المباشر مرهون بعدد من الظروف وأن هذه التدفقات الرأسمالية الأجنبية قد لا تسفر عن نتائج إنمائية إيجابية دوماً.
    68. It was reported that positive impacts from foreign direct investment (FDI) were contingent on a number of conditions, and that those inflows of foreign capital may not always result in positive development outcomes. UN 68- وذُكر أن تحقق الآثار الإيجابية للاستثمار الأجنبي المباشر مرهون بعدد من الشروط وأن هذه التدفقات الرأسمالية الأجنبية الوافدة قد لا تسفر دوماً عن نتائج إنمائية إيجابية.
    She highlighted the significant progress achieved by the project in promoting positive development outcomes and human rights awareness within the Bajau community through culturally appropriate project design and self-determined development. UN وسلطت الضوء على التقدم الكبير الذي أحرزه المشروع في تحقيق نتائج إنمائية إيجابية وفي تعزيز الوعي بحقوق الإنسان في مجتمع باجو، وذلك بتخطيط المشروع على نحوٍ ملائم ثقافياً وعن طريق التنمية المقررة ذاتياً.
    51. Regularization programmes can be an effective policy measure to address the extreme vulnerability of irregular migrants and thereby enable such migrants to achieve positive development outcomes. UN 50 - يمكن للبرامج التي تستهدف توفيق أوضاع المهاجرين مع مقتضيات القانون أن تمثل إجراءً فعالاً في المجال السياساتي يستهدف التصدي للاستضعاف المفرط الذي يعاني منه المهاجرون غير النظاميين ويمكّنهم من ثَمّ من تحقيق نتائج إنمائية إيجابية.
    (s) Increasing partnerships with businesses to achieve positive development outcomes by mobilizing private sector resources that contribute to the achievement of the Millennium Development Goals; UN (ق) زيادة الشراكات مع المؤسسات التجارية لتحقيق نتائج إنمائية إيجابية عن طريق حشد موارد القطاع الخاص التي تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    (s) Increasing partnerships with businesses to achieve positive development outcomes by mobilizing private sector resources that contribute to the achievement of the Millennium Development Goals; UN (ق) زيادة الشراكات مع المؤسسات التجارية لتحقيق نتائج إنمائية إيجابية عن طريق حشد موارد القطاع الخاص التي تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    13. In addition to the projects outlined above, in which indigenous peoples are identified as a specific group and a concerted effort is made to address their needs and to include them as effective participants in the planning process and programming cycle, FAO is involved in a number of projects that aim to create positive development outcomes for rural populations, including many indigenous peoples. UN 13 - إضافة إلى المشاريع المبينة أعلاه، التي تُحدد فيها الشعوب الأصلية باعتبارها مجموعة خاصة، وتُبذل في إطارها جهود منسقة لتناول احتياجاتها والعمل معها بصفتها جهة مشاركة فعالة في عملية التخطيط ودورة البرمجة، تسهم منظمة الأغذية والزراعة أيضا في عدد من المشاريع التي ترمي إلى تحقيق نتائج إنمائية إيجابية لصالح سكان الأرياف، بما في ذلك العديد من الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more