The harmonization of economic growth and social policies is crucial to successful social outcomes. | UN | والمواءمة بين النمو الاقتصادي والسياسة الاجتماعية أمر هام للغاية لتحقيق نتائج اجتماعية ناجحة. |
Good teachers also generated other positive social outcomes, such as reductions in teenage pregnancy and family stability. | UN | كما أن المعلمين الجيدين يحققون نتائج اجتماعية إيجابية أخرى، مثل خفض حالات الحمل في سن المراهقة والاستقرار الأسري. |
There remains the challenge of finding the most effective way to develop and manage competitive energy markets that meet competition goals while achieving acceptable social outcomes with regard to climate change, energy supply security and development. | UN | حيث يبقى قائماً التحدي المتمثل في إيجاد الوسيلة الأكثر فعالية لإنشاء وإدارة أسواق طاقة تنافسية تلبي أهداف المنافسة وتحقق، في الوقت ذاته، نتائج اجتماعية مقبولة فيما يتعلق بتغير المناخ وأمن إمدادات الطاقة والتنمية. |
It should also recognize the role of trade unions in delivering social outcomes and helping to build greener and more sustainable supply chains. | UN | وينبغي أيضا أن يعترف بدور النقابات العمالية في تقديم نتائج اجتماعية وفي المساعدة في بناء سلاسل للإمداد أكثر مؤاتاة للبيئة وأكثر استدامة. |
(f) Improved institutions are crucial to the favourable social outcomes of green economy policies; | UN | (و) يتسم تحسين المؤسسات بأهمية حيوية بالنسبة إلى تحقيق نتائج اجتماعية مؤاتية ناجمة عن سياسات الاقتصاد الأخضر؛ |
54. Specific green economy policies affect livelihoods, income distribution and other social outcomes through different channels and in different ways. | UN | 54 - تؤثر سياسات محددة متعلقة بالاقتصاد الأخضر على سبل العيش وتوزيع الدخل كما تُحدِث نتائج اجتماعية أخرى عبر قنوات مختلفة وبطرق مختلفة. |
The Report on the World Social Situation 2011: The Global Social Crisis states that the global economic downturn has wide-ranging negative social outcomes for individuals, families, communities and societies, including an increase in gender-based violence. | UN | يقول تقرير الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2011: الأزمة الاجتماعية العالمية إن للتراجع الاقتصادي العالمي نتائج اجتماعية سلبية واسعة النطاق بالنسبة للأفراد، والأسر، والجماعات المحلية، والمجتمعات، بما في ذلك زيادة في العنف الجنساني. |
1. The global economic downturn has had wide-ranging negative social outcomes and has impeded progress towards achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | 1 - أسفر تراجع الاقتصاد العالمي عن نتائج اجتماعية سلبية واسعة النطاق وأعاق التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
16. The global economic downturn has had wide-ranging negative social outcomes for individuals, families, communities and societies. | UN | 16 - وكان لتراجع النشاط الاقتصاد العالمي نتائج اجتماعية سلبية واسعة النطاق مسَّت الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية والمجتمعات. |
(b) The goals have been instrumental in fostering a greater consensus in development thinking, centred around specific social outcomes; | UN | )ب( كان لﻷهداف دور فعال في تشجيع توافق اﻵراء بدرجة أكبر في التفكير بشأن التنمية، مع تركزه حول تحقيق نتائج اجتماعية محددة؛ |
29. At a time when welfare systems in more advanced economies are threatened by austerity, remarkable developments are taking place in some emerging and developing economies, in the nature and scope of policies designed to achieve better and more equitable social outcomes. | UN | 29 - وفيما يهدد التقشف نظم الرعاية الاجتماعية في الاقتصادات الأكثر تقدماً، يشهد بعض الاقتصادات الناشئة والنامية تطورات لافتة في طبيعة ونطاق السياسات المصممة لتحقيق نتائج اجتماعية أفضل نوعية وأكثر إنصافاً. |
9. While it is too soon to quantify with much accuracy the full impact of the crisis on the achievement of the Millennium Development Goals and on many social outcomes, the crisis has almost certainly contributed to rising unemployment in developed countries and more vulnerable employment in developing countries. | UN | 9 - وفي حين أنه من السابق لأوانه تقدير الأثر الكامل للأزمة بدقة كبيرة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وعلى نتائج اجتماعية كثيرة، يكاد يكون من المؤكد أن الأزمة قد ساهمت في ارتفاع معدلات البطالة في البلدان المتقدمة النمو، وتعرض فرص العمل للخطر في البلدان النامية. |
There may be unexpected social outcomes to technical training, in the creation of well-paid elites with advanced technical skills and the " brain drain " or loss of trained labour abroad (Lowell and Findlay, 2002). | UN | وقد تكون للتدريب التقني نتائج اجتماعية غير متوقعة من حيث نشوء نخب تحصل على أجور عالية وتتمتع بمهارات تقنية متقدمة، وكذلك من حيث " نزوح الأدمغة " أو هجرة اليد العاملة المدرَّبة إلى الخارج (لويل وفندلي، 2002). |
4. Governments, relevant United Nations agencies, Bretton Woods institutions and civil society organizations (including unions, the private sector, mass media and universities) should all be actively involved in identifying the most effective ways to achieve sustainable social outcomes for children. | UN | 4 - وينبغي أن تشارك الحكومات، ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، ومؤسسات بريتون وودز، ومنظمات المجتمع المدني (بما فيها الاتحادات النقابية والقطاع الخاص ووسائط الإعلام والجامعات)، مشاركة فعالة في تحديد أنجع الطرق لتحقيق نتائج اجتماعية مستدامة للأطفال. |
Buchanan’s analysis stood in marked contrast not only to Adam Smith’s dictum that the pursuit of self-interest leads, as if “by an invisible hand,” to desirable social outcomes, but also to the prevailing approach to policy analysis, which views government as a benevolent planner, implementing textbook “solutions” to market failures. | News-Commentary | كان تحليل بوكانان متناقضاً بشكل ملحوظ، ليس فقط مع رأي آدم سميث بأن السعي إلى تحقيق مصالح ذاتية يؤدي، وكأن ذلك "بأيد خفية"، إلى نتائج اجتماعية مرغوبة، بل وأيضاً مع النهج السائد في تحليل السياسات، والذي ينظر إلى الحكومة باعتبارها جهة تخطط للخير، وتنفذ "الحلول" كما وردت بالنص في التعامل مع إخفاقات السوق. |