"نتائج التقرير" - Translation from Arabic to English

    • findings of the report
        
    • the report's findings
        
    • results of the report
        
    • the findings
        
    • the report findings
        
    • conclusions of the report
        
    • outcome of the report
        
    • the report's results
        
    In addition, Governments were requested to mainstream the findings of the report into their national sustainable development planning processes. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب إلى الحكومات أن تدمج نتائج التقرير في صلب عملياتها الوطنية للتخطيط للتنمية المستدامة.
    The findings of the report informed the formulation of Liberia's Interim Poverty Reduction Strategy. UN وقد أسهمت نتائج التقرير في وضع استراتيجية الحد من الفقر المؤقتة في ليبيريا.
    Furthermore, the Committee had been informed that there were plans to undertake a forensic audit based on the findings of the report. UN وفضلا عن ذلك، أُبلغت اللجنة بأن ثمة خططا تقضي بإجراء مراجعة قانونية على أساس نتائج التقرير.
    the report's findings further emphasized the need to abide by international conventions and international humanitarian law. UN وأشار إلى أن نتائج التقرير تؤكد مرة أخرى الحاجة إلى الامتثال للاتفاقيات الدولية وللقانون الإنساني الدولي.
    The results of the report form a baseline for measuring future progress. UN وتشكل نتائج التقرير خط أساس لقياس مدى التقدم المحرز مستقبلا.
    He also expressed his displeasure at the way the findings of the report had been presented to the media at a press conference in his country. UN كما أعرب عن امتعاضه من الطريقة التي قُدّمت بها نتائج التقرير إلى وسائط الاعلام في مؤتمر صحفي في بلده.
    Germany fully concurs with the findings of the report and its concluding observations, as well as with the assessment presented this morning by Mr. Arnault. UN تتفق ألمانيا اتفاقا تاما مع نتائج التقرير وملاحظاته الختامية، وكذلك مع التقييم الذي قدمه صباح اليوم السيد أرنو.
    The findings of the report and its policy implications will be discussed at the forthcoming meeting of the Committee on Human and Social Development in 2011. UN وستتم مناقشة نتائج التقرير وآثاره على السياسات العامة في الاجتماع المقبل للجنة التنمية البشرية والاجتماعية في عام 2011.
    The findings of the report highlighted the performance of the building against a possible blast. UN وسلطت نتائج التقرير الضوء على أداء المبنى في حالة حدوث انفجار محتمل.
    Some 60 press articles and interviews, both on television and radio, highlighted the findings of the report. UN وسلط حوالي 60 مقالاً صحفياً ومقابلة في التلفزيون والإذاعة الضوء على نتائج التقرير.
    Some 120 press articles and interviews, both on television and radio, highlighted the findings of the report. UN وسلط حوالي 120 مقالاً صحفياً ومقابلة تلفزيونية وإذاعية الضوء على نتائج التقرير.
    Therefore, the Working Group found it useful to submit the findings of the report related to financing technology transfer and capacity-building to the Working Group on Finance for further consideration. UN ومن ثم وجد الفريق العامل أنه من المفيد تقديم نتائج التقرير المتعلق بتمويل نقل التكنولوجيا وبناء القدرات إلى الفريق العامل المعني بالتمويل ﻹيلائها مزيدا من النظر.
    The findings of the report are based on data received from 177 legislatures representing 126 countries that responded to the Global Survey on ICT in Parliament. UN وتستند نتائج التقرير إلى البيانات التي وردت من 177 هيئة تشريعية تمثل 126 بلدا من المستجيبين للدراسة الاستقصائية العالمية عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البرلمانات.
    Given the keen interest expressed, the Africa - Caribbean - Pacific secretariat invited UNCTAD to present the findings of the report during its Global Debate on Commodities in Brussels. UN ونظراً إلى الاهتمام الشديد الذي أُعرب عنه في هذا الصدد، دعت أمانة مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ الأونكتاد إلى عرض نتائج التقرير خلال نقاشها العالمي بشأن السلع الأساسية، في بروكسل.
    The United Nations Office at Nairobi and the Department of Management have accepted the report's findings and recommendations. UN وقد قبل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وإدارة الشؤون الإدارية نتائج التقرير والتوصيات.
    With regard to the question of the origin of the 120 mm mortar shell, the report's findings are as follows: UN وفيما يتعلق بمسألة مصدر قذيفة الهاون من عيار ١٢٠ ميللمترا، فإن نتائج التقرير هي كالتالي:
    There was, however, a certain disharmony between the recommendations, which were positive and forward-looking, and the criticisms in the report's findings. UN ولكن هناك شيء من عدم التوافق بين التوصيات، التي تعتبر إيجابية وتطلعية، وأوجه النقد التي أسفرت عنها نتائج التقرير.
    The Committee for Programme and Coordination considered the results of the report at its fifty-third session. UN ونظرت لجنة البرنامج والتنسيق في نتائج التقرير في دورتها الثالثة والخمسين.
    the findings of the psychological report on Mr. Pillai stated that his perceived safety could only be found far from his torturers. UN وقد بينت نتائج التقرير النفسي المتعلق بالسيد بيلاي أن سلامته المنشودة لا تتحقق إلا بعيداً عن معذبيه.
    It is likely that the report findings will form part of the mandatory training programme for staff of the office of the federal Public Defender in 2007. UN ويُرجح أن تشكل نتائج التقرير جزءاً من البرنامج التدريبي الإلزامي الخاص بموظفي المكتب الاتحادي لمحامي المساعدة القضائية المقرر تنظيمه في عام 2007.
    They are in broad agreement with the findings and conclusions of the report. UN وهم يوافقون عموما على نتائج التقرير وتوصياته.
    She wished to know the outcome of the report on equality in the research sector delivered by the National Research Council to the Ministry of Education and Research in the spring of 2002. UN وأرادت معرفة نتائج التقرير المتعلق بالمساواة في قطاع البحوث، الذي قدمه المجلس الوطني للبحوث إلى وزارة التعليم والبحوث في ربيع عام 2002.
    In response, OIOS acknowledged the challenges in attaining high response rates in its surveys and explained that, since it triangulated data from multiple sources, none of the report's results were based on a single source. UN وكرد على ذلك، أقر المكتب بالتحديات التي وُوجهت في بلوغ معدلات رد عالية في دراساته الاستقصائية، وأوضح أنه نظرا لأنه جمع البيانات من مصادر متعددة، لم تكن أية نتيجة من نتائج التقرير مبنية على مصدر واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more