"نتائج التنمية البشرية" - Translation from Arabic to English

    • human development outcomes
        
    Indeed, the implications of the crisis for human development outcomes in the long run may be more severe than those observed in the short run. UN بل إن آثار الأزمة على نتائج التنمية البشرية في الأجل الطويل يمكن أن تكون أشد من تلك التي شهدناها في الأجل القصير.
    The first lies in understanding how national capacity for the sustained realization of children's rights and human development outcomes can most effectively be developed. UN الأول هو فهم الكيفية التي يمكن بها تطوير القدرة الوطنية على الإعمال المستمر لحقوق الطفل وتحقيق نتائج التنمية البشرية بأقصى قدر من الفعالية.
    Education, including technical and vocational education and training, has much to contribute to holistic human development outcomes. UN فالتعليم، بما في ذلك التعليم التقني والمهني والتدريب قادر على الإسهام إسهاما كبيرا في إحراز مجمل نتائج التنمية البشرية.
    Improving human development outcomes remains a key concern for many developing countries. UN ولا يزال تحسين نتائج التنمية البشرية يمثل أحد الشواغل الرئيسية للكثير من البلدان النامية.
    UNDP's work will complement that of partners to strengthen the impact on human development outcomes of macro-economic and public finance reform. UN وأن العمل الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي سوف يُكمِّل العمل الذي يضطلع به الشركاء في مجال تعزيز الأثر المترتب على إصلاح الاقتصادي الكلي والمالية العامة في نتائج التنمية البشرية.
    Yet Sri Lanka was able to achieve within this policy framework a series of human development outcomes which are widely acknowledged as desirable. UN إلا أن سري لانكا تمكنت في أن تحقق ضمن إطار السياسات هذا مجموعة من نتائج التنمية البشرية حظيت باعتراف على نطاق واسع بأنها نتائج مستصوبة.
    Yet Sri Lanka was able to achieve within this policy framework a series of human development outcomes which are widely acknowledged as desirable. UN إلا أن سري لانكا تمكنت في أن تحقق ضمن إطار السياسات هذا مجموعة من نتائج التنمية البشرية حظيت باعتراف على نطاق واسع بأنها نتائج مستصوبة.
    If appropriate policies are designed and implemented, human development outcomes can be improved by reallocating existing resources, changing existing institutions and resource management at different levels of the economy. UN فإذا وُضعت سياسات مناسبة ونفذت، أمكن تحسين نتائج التنمية البشرية عن طريق إعادة تخصيص الموارد المتاحة وتغيير المؤسسات القائمة وإدارة الموارد على مختلف المستويات الاقتصادية.
    It is important to progress to more controversial kinds of disaggregation, such as race, gender or caste - characteristics that are usually more important than geography in determining human development outcomes. UN ومن المهم التقدم باتجاه أنواع من التفصيل أكثر إثارة للخلاف كالعرق ونوع الجنس أو الطبقة - وهي خصائص أهم من الجغرافيا عادة في تحديد نتائج التنمية البشرية.
    It is important, however, to progress to more controversial kinds of disaggregation, such as race, gender or caste - characteristics that are generally more important than geography in determining human development outcomes. UN لكن من المهم التقدّم باتجاه أنواع من التصنيف أكثر إثارة للخلاف كالعرق ونوع الجنس أو الطبقة المنغلقة - وهي خصائص أهم من الجغرافيا بصورة عامة في تحديد نتائج التنمية البشرية.
    Those tables covered all of the Agenda 21 items, clustered into four areas: Outcomes in sustainable human development; Outcomes in conservation and management of resources for development; Outcomes in environmentally sound management of toxic chemicals, hazardous wastes and sewage-related issues and radioactive wastes; and Outcomes in institutions and governance. UN وتشمل تلك الجداول جميع بنود جدول أعمال القرن 21 مجمعة في أربعة مجالات: نتائج التنمية البشرية المستدامة؛ والنتائج المحققة في حفظ وإدارة الموارد من أجل التنمية؛ والنتائج المحققة في الإدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية السمية والنفايات؛ والنتائج في المؤسسات والحوكمة.
    43. The project seeks to improve human development outcomes among targeted ethnic groups through strengthening institutional support mechanisms and community responses. UN 43 - ويسعى هذا المشروع إلى تحسين نتائج التنمية البشرية بين الجماعات العرقية المستهدفة من خلال تعزيز آليات الدعم المؤسسي والاستجابات المجتمعية.
    Gender equality is desirable from an efficiency perspective: enhanced opportunities for women lead to improvements in human development outcomes, poverty reduction and accelerated rates of economic growth (Sinha et al., 2007). UN والمساواة بين الجنسين أمر مرغوب فيه من منظور الكفاءة: فتعزيز فرص المرأة يقود إلى تحسين نتائج التنمية البشرية وخفض مستوى الفقر وتزايد معدلات النمو الاقتصادي (Sinha et al., 2007).
    Gender equality is desirable from an efficiency perspective: enhanced opportunities for women lead to improvements in human development outcomes, poverty reduction and accelerated rates of economic growth (Sinha et al., 2007). UN والمساواة بين الجنسين أمر مرغوب فيه من منظور الكفاءة: فتعزيز فرص المرأة يقود إلى تحسين نتائج التنمية البشرية وخفض مستوى الفقر وتزايد معدلات النمو الاقتصادي (Sinha et al., 2007).
    Gender equality is desirable from an efficiency perspective: enhanced opportunities for women lead to improvements in human development outcomes, poverty reduction and accelerated rates of economic growth (Sinha et al., 2007). UN والمساواة بين الجنسين أمر مرغوب فيه من منظور الكفاءة: فتعزيز فرص المرأة يقود إلى تحسين نتائج التنمية البشرية وخفض مستوى الفقر وتزايد معدلات النمو الاقتصادي (Sinha et al., 2007).
    OHCHR contributed a background paper to the Symposium entitled " Rooting migration policies in human rights: ensuring the rights of all migrants and improving human development outcomes " , and facilitated the proceedings of a workshop on migrants' human rights. UN وقدمت المفوضية في هذه الندوة ورقة معلومات أساسية معنونة " غرس جذور سياسات الهجرة في حقوق الإنسان: كفالة حقوق جميع المهاجرين وتحسين نتائج التنمية البشرية " ، وتولت إدارة مداولات حلقة عمل عن حقوق الإنسان للمهاجرين().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more