"نتائج الدراسة التي" - Translation from Arabic to English

    • results of the study
        
    • results of a study
        
    The results of the study, which had been presented to senior officials of the banks concerned, were proof of a serious problem that needed to be addressed. UN وإن نتائج الدراسة التي تم تقديمها إلى كبار المسؤولين في المصارف المعنية دليل على وجود مشكلة خطيرة تحتاج إلى معالجة.
    He looked forward to the results of the study on legal aid, which would indicate the appropriate line of action not only in cases of capital offences, but also in those involving indigent persons. UN وأضاف أنه يتطلع إلى نتائج الدراسة التي أجريت بشأن المساعدة القانونية، والتي ستبين المسار الصحيح للإجراءات، ليس فقط في قضايا عقوبة الإعدام، ولكن أيضا في تلك القضايا التي تشمل الأشخاص المعوزين.
    The Russian Federation also recommended that Poland publish the results of the study carried out by the Government in order to detect on Polish territory any secret detention centres for foreign citizens accused of terrorist activities. UN وأوصى الاتحاد الروسي بأن تنشر بولندا نتائج الدراسة التي أجرتها الحكومة للكشف عن أي مراكز سرية أقيمت في الأراضي البولندية لاحتجاز مواطنين أجانب متهمين بالضلوع في أنشطة إرهابية.
    The Russian Federation also recommended that Poland publish the results of the study carried out by the Government in order to detect on Polish territory any secret detention centres for foreign citizens accused of terrorist activities. UN وأوصى الاتحاد الروسي بأن تنشر بولندا نتائج الدراسة التي أجرتها الحكومة للكشف عن أي مراكز سرية أقيمت في الأراضي البولندية لاحتجاز مواطنين أجانب متهمين بالضلوع في أنشطة إرهابية.
    Other suggestions for matters to be considered by the study included coordination with other financial mechanisms, and destruction and bank management, though one representative said that it might be advisable to wait for the results of a study by the Fund Secretariat on the latter issue. UN وتتضمن الاقتراحات الأخرى بشأن المسائل التي ينبغي أن تنظر فيها الدراسة والتنسيق مع الآليات المالية الأخرى، وإدارة عملية التدمير والمصارف. غير أن أحد الممثلين قال إنه قد يكون من المستصوب انتظار نتائج الدراسة التي تجريها أمانة الصندوق بشأن هذه المسألة الأخيرة.
    47. With regard to “Diplomatic protection”, he looked forward to the results of the study to be undertaken by the Commission. UN ٤٧ - وفيما يخص " الحماية الدبلوماسية " ، ذكر أنه يتطلع إلى نتائج الدراسة التي ستجريها اللجنة.
    She would welcome information on the measures being taken to meet those challenges and, in particular, on the results of the study that had been launched in 1996 to identify areas of discrimination in the social and legal status of women. UN وقالت إنها سترحب بتلقي معلومات عما يُتَّخَذ من تدابير لمواجهة تلك التحديات، وبخاصة عن نتائج الدراسة التي اضطُلِع بها في عام 1996 للاستدلال على نواحي التمييز في وضع المرأة الاجتماعي والقانوني.
    172. The last report on this Convention described the results of the study conducted in 1998 on the application of the minimum wage in the Netherlands. UN 172- والتقرير الأخير عن هذه الاتفاقية يبين نتائج الدراسة التي أُجريت عام 1998 بشأن تطبيق الحد الأدنى للأجور في هولندا.
    27. results of the study carried out by the Ministry of Atolls Development on income generation for women. UN 27 - نتائج الدراسة التي أجرتها وزارة تنمية الحلقات المرجانية بشأن إدرار الدخل للمرأة
    30. Lastly, she requested information about the results of the study that had been conducted of the image of women in advertising for foreign tourists and what success had been achieved in combating the portrayal of women as sex objects. UN 30 - وأخيرا، طلبت معلومات عن نتائج الدراسة التي كانت قد أُجريت عن صورة النساء العاملات في الدعاية للسياحة الأجنبية وما مدى النجاح الذي تحقق في مكافحة تصوير المرأة على اعتبار أنها أداة للجنس.
    27. Please provide information about the results of the study conducted by the Centre for Women's Studies and Gender Research at the University of Oslo on the cases of forced marriage. UN 27 - يرجى تقديم معلومات عن نتائج الدراسة التي أجراها مركز دراسات المرأة والبحوث الجنسانية في جامعة أوسلو بخصوص حالات الزواج القسري.
    28. Please provide information about the results of the study conducted by the Centre for Women's Studies and Gender Research at the University of Oslo on the cases of forced marriage. UN 28 - يُرجى تقديم معلومات عن نتائج الدراسة التي أجراها مركز دراسات المرأة والبحوث الجنسانية في جامعة أوسلو بخصوص حالات الزواج بالإكراه.
    The Secretariat should submit to the Fifth Committee as soon as possible the results of the study requested by the Advisory Committee, so that the issue could be dealt with in the informals, and should also submit at the earliest opportunity a written description of the functions of the post. UN وينبغي للأمانة العامة أن تقدم إلى اللجنة الخامسة في أسرع وقت ممكن نتائج الدراسة التي طلبتها اللجنة الاستشارية، حتى يتسنى تناول المسألة في المشاورات غير الرسمية، كما ينبغي للأمانة العامة أيضا أن تقدم في أقرب فرصة ممكنة وصفا مكتوبا لمهام الوظيفة.
    19. The countries of the Caribbean Community (CARICOM) were eagerly awaiting the results of the study undertaken by the Centre for International Crime Prevention, which could alert States to the presence of criminal groups within their territory. UN ١٩ - وذكر أن بلدان الاتحاد الكاريبي تنتظر بلهفة نتائج الدراسة التي يقوم بها مركز مكافحة الجريمة الدولية، وهي النتائج التي يمكن أن تنبه الدول إلى وجود جماعات إجرامية داخل أراضيها.
    23. The active law-making in the countries of the region suggests that many States have taken the results of the study made by the Special Rapporteur Mr. C.L.C. Mubanga-Chipoya into consideration in their enactments. UN ٣٢- ويوحي النشاط في إعداد القوانين في بلدان المنطقة بأن دولاً كثيرة قد أخذت في الاعتبار نتائج الدراسة التي أجراها المقرر الخاص السيد ك.
    The results of the study conducted by the Group are contained in document E/CN.15/2002/9/Add.1, and a list of the States that replied to the survey questionnaire or provided other information to assist in the study are annexed to that document. UN وترد نتائج الدراسة التي اضطلع بها الفريق في الوثيقة E/CN.15/2002/9/Add.1، كما أُرفقت بتلك الوثيقة قائمة بأسماء الدول التي ردت على الاستبيان الاستقصائي أو وفرت معلومات تساعد على اجراء الدراسة.
    While recognizing the difficulty of quantifying the costs, whether direct or hidden, many delegations called for further research and criteria for analysis, and looked forward to the results of the study being commissioned by the High Commissioner through the African Centre for Migration and Society based in South Africa. UN وأقرت وفود عديدة بصعوبة تقدير التكاليف، مباشرة كانت أم خفية، فدعت إلى إجراء المزيد من الدراسات واستنباط المعايير للتحليل، وأعربت عن تطلعها إلى الحصول على نتائج الدراسة التي كلف المفوض السامي المركز الإفريقي للهجرة والمجتمع الموجود في جنوب أفريقيا، بإجرائها.
    Initial information on results of the study requested by the High Commissioner would be provided at ExCom in October, under the Evaluation agenda item. UN وسيتم عرض معلومات أولية حول نتائج الدراسة التي طلبها المفوض السامي خلال اجتماع اللجنة التنفيذية في تشرين الأول/أكتوبر، في إطار بند جدول الأعمال الخاص بالتقييم.
    20. Recommended that Poland publish the results of the study carried out by the Government in order to detect on Polish territory any secret detention centres for foreign citizens accused of terrorist activities (Russian Federation); UN 20- يوصي بأن تنشر بولندا نتائج الدراسة التي أنجزتها الحكومة للكشف عن المراكز السرية المقامة في الأراضي البولندية لاحتجاز مواطنين أجانب متّهمين بالضلوع في أنشطة إرهابية (الاتحاد الروسي)؛
    20. Recommended that Poland publish the results of the study carried out by the Government in order to detect on Polish territory any secret detention centres for foreign citizens accused of terrorist activities (Russian Federation); UN 20- يوصي بأن تنشر بولندا نتائج الدراسة التي أنجزتها الحكومة للكشف عن المراكز السرية المقامة في الأراضي البولندية لاحتجاز مواطنين أجانب متّهمين بالضلوع في أنشطة إرهابية (الاتحاد الروسي)؛
    13. The results of a study undertaken in 2000 of the representation of women in the civil service had been provided to the Committee, which was why those statistics had not been included in the report. UN 13 - أحيلت إلى اللجنة نتائج الدراسة التي تم القيام بها في عام 2000 عن تمثيل المرأة في الخدمة المدنية، ولذلك لم يتم إدراج هذه الإحصائيات في التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more