Some factors have prevented the results of operations from being properly reflected in the database. | UN | وقد حالت بعض العوامل دون إبراز نتائج العمليات بصورة ملائمة في قاعدة البيانات. |
Although they did not affect the reserves and fund balances at the end of the biennium, the Board is concerned that such transfers distort the results of operations. | UN | وعلى الرغم من أن هذه الأرقام لم تؤثر على الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في نهاية فترة السنتين، فإن المجلس يساوره الانشغال بأن هذه التحويلات تشوه نتائج العمليات. |
Although they did not affect the reserves and fund balances at the end of the biennium, the Board is concerned that such transfers distort the results of operations. | UN | وعلى الرغم من أن هذه المبالغ لم تؤثر على الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في نهاية فترة السنتين، يساور المجلس الانشغال بأن مثل هذه التحويلات تشوه نتائج العمليات. |
The Government expressed interest in working on a proposal to review the parameters now used to measure operational results. | UN | وقد أبدت الحكومة اهتماماً بالعمل على مقترح لمراجعة الضوابط المعتمدة حالياً في قياس نتائج العمليات. |
Under the Fund's accounting policy, such income is deferred to future years, since otherwise its exceptional size and nature would materially distort operational results and fund balances. | UN | وبموجب السياسات المحاسبية للصندوق، أرجئت هذه اﻹيرادات إلى السنوات المقبلة، وإلا فإن من شأن حجمها وطابعها الاستثنائيين أن يشوها من الناحية الفعلية نتائج العمليات وأرصدة الصندوق. |
The results of the operations funded by regular resources and other resources are shown separately in the financial statements. | UN | وقد عُرضت نتائج العمليات المموَّلة بواسطة الموارد العادية والموارد الأخرى بشكل منفصل في البيانات المالية. |
The results of the operations reflected in statements I to IV are presented on the basis of the three major components explained above. | UN | قدمت نتائج العمليات الواردة في البيانات من الأول إلى الرابع على أساس العناصر الرئيسية الثلاثة المبينة أعلاه. |
In our opinion, the financial statements present fairly, in all material respects, the financial position of the International Criminal Tribunal for Rwanda as at 31 December 2005 and the results of its operations and its cash flows for the biennium then ended, in accordance with the United Nations system accounting standards. | UN | وفي رأينا أن البيانات المالية تعرض بوضوح من جميع الجوانب الأساسية الوضع المالي للمحكمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، كما تعرض نتائج العمليات والتدفقات النقدية لفترة السنتين المنتهية في ذلك التاريخ وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Although these transfers did not affect the reserves and fund balances at the end of the biennium, the Board is concerned that such transfers distort the results of operations. | UN | وعلى الرغم من أن هذه التحويلات لم تؤثر على أرصدة الاحتياطيات والصناديق في نهاية فترة السنتين، فقد أعرب المجلس عن قلقه لأن هذه التحويلات تشوه نتائج العمليات. |
(i) the results of operations and the bank's profitability; | UN | `١` نتائج العمليات وربحية المصرف؛ |
However, since the surplus pertained to income earned in prior years, those transfers to income might not be in accordance with paragraph 32 of the United Nations system accounting standards and distort the results of operations. | UN | غير أنه نظرا إلى أن الفائض يتعلق بإيرادات تحققت في السنوات الماضية، فإن هذه التحويلات إلى الإيرادات قد لا تتفق مع ما تنص عليه الفقرة 32 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، وتشوه نتائج العمليات. |
distortion of results of operations (e.g. provisions for certain expenses permitted). | UN | < -- تشويه نتائج العمليات (مثل جواز رصد مخصصات لنفقات معينة). |
14. This revised presentation was attributable to the fact that since the reserves and fund balances pertained to income earned in prior years, the transfer to income might not be in accordance with paragraph 32 of the United Nations system accounting standards, and would distort the results of operations. | UN | 14 - وعزي هذا العرض المنقح إلى أن الاحتياطيات وأرصدة الصناديق كانت تتعلق بإيرادات تحققت في سنوات ماضية، لذا فإن النقل إلى الإيرادات قد لا يتفق مع ما تنص عليه الفقرة 32 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، ومن شأنه أن يشوه نتائج العمليات. |
(b) Information obtained by management regarding trends or phenomena that are currently identifiable and that may significantly affect the bank's financial position and results of operations. | UN | )ب( المعلومات التي تحصل عليها الادارة فيما يتعلق بالاتجاهات أو الظواهر التي يمكن تعيينها في الوقت الحاضر والتي يحتمل أن تؤثر تأثيرا كبيرا على المركز المالي للمصرف وعلى نتائج العمليات. |
4. results of operations | UN | ٤ - نتائج العمليات |
Key operational results completed on behalf of partners included constructing or renovating 40 schools, 7 hospitals, 25 police stations, 2,631 kilometres of roads and 9,661 shelters and relief facilities. | UN | وشملت نتائج العمليات الرئيسية التي تم إنجازها بالنيابة عن الشركاء إنشاء أو تجديد 40 مدرسة و 7 مستشفيات و 25 مركزاً للشرطة و 631 2 كيلومترا من الطرق وأكثر من 661 9 من مرافق الإيواء والإغاثة. |
Key operational results completed on behalf of partners included the construction or rehabilitation of 81 bridges, 3,560 kilometres of road, 31 schools, and 26 hospitals and health clinics. | UN | وشملت نتائج العمليات الرئيسية التي تم إنجازها بالنيابة عن الشركاء إنشاء أو إصلاح 81 جسرا، و 560 3 كيلومترا من الطرق، و 35 مدرسة، و 26 مستشفى وعيادة صحية. |
Key operational results completed on behalf of partners included constructing or renovating 74 schools, 14 hospitals, 33 police stations, 2,300 kilometres of roads and over 45,000 shelters and camp facilities. | UN | كما شملت نتائج العمليات الرئيسية التي تم إنجازها لصالح الشركاء إنشاء أو تجديد 74 مدرسة و 14 مستشفى و 33 مركزاً للشرطة و 300 2 كيلومتر من الطرق وأكثر من 000 45 من الملاجئ ومرافق المعسكرات. |
The results of the operations funded from regular resources and other resources have not been combined in the financial statements. | UN | ولم تُدرج نتائج العمليات الممولة من الموارد العادية والموارد الأخرى في البيانات المالية. |
The results of the operations reflected in statements I to IV are presented on the basis of the three major components explained above. | UN | قدمت نتائج العمليات الواردة في البيانات من الأول إلى الرابع على أساس العناصر الرئيسية الثلاثة المبينة أعلاه. |
The results of the operations reflected in statements I to IV are presented on the basis of the three major components explained above. | UN | قدمت نتائج العمليات الواردة في البيانات من الأول إلى الرابع على أساس العناصر الرئيسية الثلاثة المبينة أعلاه. |
In our opinion, the financial statements present fairly, in all material respects, the financial position of the United Nations Environment Programme as at 31 December 2005 and the results of its operations and its cash flows for the period then ended, in accordance with the United Nations System Accounting Standards. | UN | وفي رأينا أن البيانات المالية تعرِض، من جميع الجوانب الهامة، الوضع المالي عرضا متوازنا لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، كما تعرِض نتائج العمليات والتدفقات النقدية في الفترة المنتهية في ذلك الوقت وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |