"نتائج جيدة في" - Translation from Arabic to English

    • good results in
        
    • well in
        
    • good results at
        
    • good consequences in
        
    The Peacebuilding Commission had also achieved good results in consolidating recovery, rehabilitation and development in the countries on its agenda. UN كما حققت لجنة بناء السلام نتائج جيدة في دعم الإنعاش وإعادة التأهيل والتنمية في البلدان المدرجة على جدول أعمالها.
    Such bodies had yielded good results in several countries and helped to achieve greater inter-institutional coordination. UN وقد حقّقت هيئات كهذه نتائج جيدة في عدة بلدان وساعدت على تحقيق قدر أكبر من التنسيق بين المؤسسات.
    Therefore we hope that we will be able to obtain good results in this regard. UN ونتمنى إذن أن نتمكن من تحقيق نتائج جيدة في هذا الصدد.
    Those are significant steps that are likely to produce good results in 2005. UN وهذه خطوات هامة يحتمل أن تحقق نتائج جيدة في عام 2005.
    A club in South Africa identified two indigent learners who showed potential to do well in mathematics and science. UN حدد ناد في جنوب أفريقيا اثنتين من الدارسات المعوزات أظهرتا إمكانية تحقيق نتائج جيدة في الرياضيات والعلوم.
    " Wage earners who are in forms IX-XI and have good results at night schools or at secondary comprehensive schools have the right to a working week reduced by one working day or an equivalent number of working hours. UN " يحق للمأجورين، الذين يتابعون دراستهم في الصفوف من التاسع إلى الحادي عشر، والذين يحصلون على نتائج جيدة في المدارس الليلية أو في المدارس الثانوية الشاملة، الاستفادة من يوم عطلة كل أسبوع عمل أو الاستفادة بعدد من ساعات العمل تعادل يوم عمل.
    It also asked about plans to synthesize the good work and to replicate the good consequences in comparable circumstances elsewhere. UN وسألت أيضاً عن خطط تجميع المعلومات المتعلقة بالأعمال الموفقة وتكرار ما ترتب عليها من نتائج جيدة في أماكن أخرى تشهد ظروفاً مشابهة.
    We are pleased to see regional solidarity and assistance in conflict situations bear good results in Bougainville and in our neighbour, the Solomon Islands. UN ويسرنا أن نرى التضامن والمساعدة الإقليميين في حـالات الصراع يؤتيان نتائج جيدة في بوغانفيل ولدى جارتنا، جزر سليمان.
    A number of such projects had been conducted successfully in Asia and Africa, and many had achieved good results in situations where large-scale programmes were hampered by bureaucracy and problems with the release of funds. UN وجرى تنفيذ عدد من هذه المشاريع بنجاح في آسيا وأفريقيا، وحقق الكثير منها نتائج جيدة في الحالات التي تتعثر فيها البرامج الكبيرة من جراء البيروقراطية والمشاكل المواجهة في الافراج عن الأموال.
    So on this issue we can be very clear: transparency is the key in order to get good results in the Committee. UN لذا، ففي ما يتعلَّق بهذه المسألة، يمكننا أن نكون واضحين جداً: إنّ الشفافية هي المدخل إلى تحقيق نتائج جيدة في اللجنة.
    1. United Nations approaches to achieving good results in countries UN 1 - النُهج المتبعة لتحقيق نتائج جيدة في البلدان
    Under our policy of making peaceful use of nuclear energy for the purposes of development, with assistance from our partners, we have launched several projects that have had good results in the areas of health, agriculture, animal husbandry and the environment. UN وبموجب سياستنا المتمثلة في الاستخدام السلمي للطاقة النووية لأغراض التنمية فقد شرعنا، بمساعدة من شركائنا، في العديد من المشاريع التي حققت نتائج جيدة في مجالات الصحة والزراعة وتربية الحيوانات والبيئة.
    It should also achieve good results in the field of development and give necessary guarantees, in mechanisms and resources, to promote the realization of the MDGs, so that the majority of developing countries can benefit from the reform. UN وينبغي أيضاً أن يحرز نتائج جيدة في ميدان التنمية، وأن يوفر الضمانات اللازمة، في الآليات والموارد، بغية تعزيز تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بحيث يمكن لأغلبية البلدان النامية أن تستفيد من الإصلاح.
    60. Community-based natural resources management has yielded good results in many parts of the world. UN 60 - وحققت الإدارة المجتمعية للموارد الطبيعية نتائج جيدة في مناطق كثيرة من العالم.
    Although parts of Africa have attained good results in achieving food security for their people, subSaharan Africa and South Asia suffer from the lowest rates of progress, and there has not been a sustainable reduction in the rates of poverty and hunger. UN ومع أن أجزاء من أفريقيا حققت نتائج جيدة في تحقيق الأمن الغذائي لسكانها، إلا أن أفريقيا جنوب الصحراء وجنوب آسيا لم يحققا سوى أضعف معدلات التقدم، ولم يشهدا انخفاضا مستداما في معدلات الفقر والجوع.
    We saw good results in that regard during the July session in Geneva, but more needs to be done. UN وقد رأينا تحقق نتائج جيدة في ذلك الصدد خلال دورة تموز/يوليه في جنيف، ولكن ما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله.
    However... there is a new treatment that's been showing good results in cases like yours. Open Subtitles على الرغم من ذلك... هناك علاج جديد ولقد أظهر نتائج جيدة في حالات كحالتك.
    In regions other than Africa, the GM's catalytic finance led to good results in the following countries: Jordan, Kazakhstan, Kyrgyztan, Lebanon, the Syrian Arab Republic, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan in Asia; and Argentina, Brazil, the Dominican Republic, Haiti and Peru in Latin America and the Caribbean. UN وفي مناطق أخرى غير أفريقيا، أثمر التمويل المحفز المقدم من الآلية عن نتائج جيدة في البلدان التالية: الأردن وأوزبكستان وتركمانستان والجمهورية العربية السورية وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان ولبنان في آسيا؛ والأرجنتين والبرازيل وبيرو والجمهورية الدومينيكية وهايتي في أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    3. Overall, the United Nations Climate Change Conference achieved good results in a broad range of areas of international cooperation on climate change, particularly with respect to issues of importance to developing countries. UN 3 - وبوجه عام، حقق المؤتمر نتائج جيدة في مجموعة واسعة من مجالات التعاون الدولي بشأن تغير المناخ، ولا سيما بشأن المسائل ذات الأهمية بالنسبة للبلدان النامية.
    Private sector fund-raising had produced good results in countries such as the Philippines and Thailand, demonstrating public support and appreciation for the credible work of UNICEF. UN ٤٣٤ - ومضى قائلا إن حملة جمع التبرعات التي يقوم بها القطاع الخاص أسفرت عن نتائج جيدة في بلدان مثل الفلبين وتايلند، مما برهن على دعم عامة الناس وتقديرهم لﻷعمال الصادقة التي تقوم بها اليونيسيف.
    Although women were doing well in terms of university attendance, there were still few women in higher posts and decision-making positions in education. UN وبالرغم من أن النساء حققن نتائج جيدة في مجال الالتحاق بالجامعات، فلا يزال هناك عدد قليل من النساء في المراكز العليا وفي مراكز صنع القرار في مجال التعليم.
    The government had some reserves and good credit; but, far from putting these financial resources into circulation - which would have served to ease, at least partially, the situation - it withdrew further into itself and continued to pursue the he same policy of economy and austerity which had yielded good results at the beginning of the decade but was now seen as counterproductive and was, moreover, deepening the general poverty. UN والحكومة، التي كانت تملك بعض الاحتياطي وكان لها سمعة حسنة، لم تطرح للتداول هذه الوسائل الاقتصادية التي كان من الممكن أن تستخدم لتخفيف الوضع ولو جزئيا، بل انكمشت على نفسها واستمرت في اتباع ذات السياسة الاقتصادية التقشفية التي كانت قد أعطت نتائج جيدة في بداية ذلك العقد، ولكنها أصبحت اﻵن غير منتجة وتعمق الفقر المنتشر.
    It also asked about plans to synthesize the good work and to replicate the good consequences in comparable circumstances elsewhere. UN وسألت أيضاً عن خطط تجميع المعلومات المتعلقة بالأعمال الموفقة وتكرار ما ترتب عليها من نتائج جيدة في أماكن أخرى تشهد ظروفاً مشابهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more