"نتائج حتى" - Translation from Arabic to English

    • results so
        
    • results to
        
    • results thus
        
    • consequences even
        
    • results achieved as at
        
    33. Please provide information on the implementation of the Plan of Action for Women with Disabilities, detailing the measures taken and policies adopted, as well as their results so far. UN 33- يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ خطة العمل الخاصة بالنساء ذوات الإعاقة، مع ذكر تفاصيل عن التدابير المتخذة والسياسات المعتمدة، فضلاً عما أفرزته من نتائج حتى الآن.
    The results so far are inadequate. UN إن ما تحقق من نتائج حتى اﻵن غير كاف.
    The lack of results so far in the WTO Doha agenda negotiations has undermined confidence in the multilateral trading system, and propelled the proliferation of regional trade agreements. UN وقد قوض عدم التوصل إلى نتائج حتى الآن في مفاوضات جدول أعمال الدوحة الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية الثقة في النظام التجاري المتعدد الأطراف، وأدى إلى انتشار الاتفاقات التجارية الإقليمية.
    I would like to congratulate the President of the General Assembly on the manner in which he has been conducting our work. His personal endeavours have largely contributed to the results so far achieved at this session. UN أود أن أهنئ رئيس الجمعية العامة بالطريقة الممتازة التي يدير بها أعمالنا، كما أن مساعيه الشخصية أسهمت بشكل كبير فيما حققناه من نتائج حتى الآن خلال هذه الدورة.
    They noted the comprehensive, enlightening and useful report contained in DP/1999/CRP.5 and commended UNDG on the presentation, the actions and efforts taken and the results so far achieved. UN كما أشارت إلى التقرير الشامل والمبين والمفيد الوارد في الوثيقة DP/1999/CRP.5 وأثنت على المجموعة اﻹنمائية للعرض الذي قدمته ولما اتخذته من إجراءات وبذلته من جهود وحققته من نتائج حتى اﻵن.
    5. Expresses deep concern that the ongoing adverse impact of the world financial and economic crisis, volatile energy and food prices and food insecurity and the challenges posed by climate change, as well as the lack of results so far in the multilateral trade negotiations, have negative implications for social development; UN 5 - تعرب عن بالغ القلق من أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والمواد الغذائية وانعدام الأمن الغذائي والتحديات التي يطرحها تغير المناخ وعدم تحقيق أي نتائج حتى الآن في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف لا تزال تؤثر سلبا في التنمية الاجتماعية؛
    5. Expresses deep concern that the ongoing adverse impact of the world financial and economic crisis, volatile energy and food prices and food insecurity and the challenges posed by climate change, as well as the lack of results so far in the multilateral trade negotiations, have negative implications for social development; UN 5 - تعرب عن بالغ القلق من أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والمواد الغذائية وانعدام الأمن الغذائي والتحديات التي يطرحها تغير المناخ وعدم تحقيق أي نتائج حتى الآن في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف لا تزال تؤثر سلبا في التنمية الاجتماعية؛
    7. Expresses deep concern that the ongoing adverse impact of the world financial and economic crisis, volatile food and energy prices and food insecurity and the challenges posed by climate change, as well as the lack of results so far in the multilateral trade negotiations, have negative implications for social development; UN 7 - يعرب عن بالغ القلق لأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الغذاء والطاقة وانعدام الأمن الغذائي والتحديات التي يطرحها تغير المناخ وعدم تحقيق أي نتائج حتى الآن في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف لا تزال تؤثر سلبا في التنمية الاجتماعية؛
    5. Expresses deep concern that the ongoing adverse impact of the world financial and economic crisis, volatile energy and food prices and food insecurity and the challenges posed by climate change, as well as the lack of results so far in the multilateral trade negotiations, have negative implications for social development; UN 5 - تعرب عن بالغ القلق من أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والمواد الغذائية وانعدام الأمن الغذائي والتحديات التي يطرحها تغير المناخ وعدم تحقيق أي نتائج حتى الآن في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف لا تزال تؤثر سلبا في التنمية الاجتماعية؛
    7. Expresses deep concern that the ongoing adverse impact of the world financial and economic crisis, volatile food and energy prices and food insecurity and the challenges posed by climate change, as well as the lack of results so far in the multilateral trade negotiations, have negative implications for social development; UN 7 - يعرب عن بالغ القلق لأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الغذاء والطاقة وانعدام الأمن الغذائي والتحديات التي يطرحها تغير المناخ وعدم تحقيق أي نتائج حتى الآن في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف لا تزال تؤثر سلبا في التنمية الاجتماعية؛
    Expresses deep concern that the ongoing adverse impact of the world financial and economic crisis, volatile energy and food prices and food insecurity and the challenges posed by climate change, as well as the lack of results so far in the multilateral trade negotiations, have negative implications for social development; UN " 5 - تعرب عن بالغ القلق من أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والمواد الغذائية وانعدام الأمن الغذائي والتحديات التي يطرحها تغير المناخ وعدم تحقيق أي نتائج حتى الآن في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف لا تزال تؤثر سلباً في التنمية الاجتماعية؛
    5. Expresses deep concern that the ongoing adverse impact of the world financial and economic crisis, volatile energy and food prices and food insecurity and the challenges posed by climate change, as well as the lack of results so far in the multilateral trade negotiations, have negative implications for social development; UN 5 - تعرب عن بالغ القلق من أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والمواد الغذائية وانعدام الأمن الغذائي والتحديات التي يطرحها تغير المناخ وعدم تحقيق أي نتائج حتى الآن في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف لا تزال تؤثر سلباً في التنمية الاجتماعية؛
    Expresses deep concern that the ongoing adverse impact of the world financial and economic crisis, volatile energy and food prices and food insecurity and the challenges posed by climate change, as well as the lack of results so far in the multilateral trade negotiations, have negative implications for social development; UN " 5 - تعرب عن بالغ القلق من أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والمواد الغذائية وانعدام الأمن الغذائي والتحديات التي يطرحها تغير المناخ وعدم تحقيق أي نتائج حتى الآن في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف لا تزال تؤثر سلبا في التنمية الاجتماعية؛
    5. Expresses deep concern that the ongoing adverse impact of the world financial and economic crisis, volatile energy and food prices and food insecurity and the challenges posed by climate change, as well as the lack of results so far in the multilateral trade negotiations, have negative implications for social development; UN 5 - تعرب عن بالغ القلق من أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والمواد الغذائية وانعدام الأمن الغذائي والتحديات التي يطرحها تغير المناخ وعدم تحقيق أي نتائج حتى الآن في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف لا تزال تؤثر سلبا في التنمية الاجتماعية؛
    5. Expresses deep concern that the ongoing adverse impact of the world financial and economic crisis, volatile energy and food prices and food insecurity and the challenges posed by climate change, as well as the lack of results so far in the multilateral trade negotiations, have negative implications for social development; UN 5 - تعرب عن بالغ القلق من أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والمواد الغذائية وانعدام الأمن الغذائي والتحديات التي يطرحها تغير المناخ وعدم تحقيق أي نتائج حتى الآن في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف لا تزال تؤثر سلبا في التنمية الاجتماعية؛
    5. Expresses deep concern that the ongoing adverse impact of the world financial and economic crisis, volatile energy and food prices and food insecurity and the challenges posed by climate change, as well as the lack of results so far in the multilateral trade negotiations, have negative implications for social development; UN 5 - تعرب عن بالغ القلق من أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والمواد الغذائية وانعدام الأمن الغذائي والتحديات التي يطرحها تغير المناخ وعدم تحقيق أي نتائج حتى الآن في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف لا تزال تؤثر سلبا في التنمية الاجتماعية؛
    5. Expresses deep concern that the ongoing adverse impact of the world financial and economic crisis, volatile energy and food prices and food insecurity and the challenges posed by climate change, as well as the lack of results so far in the multilateral trade negotiations, have negative implications for social development; UN 5 - تعرب عن بالغ القلق من أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار الطاقة والمواد الغذائية وانعدام الأمن الغذائي والتحديات التي يطرحها تغير المناخ وعدم تحقيق أي نتائج حتى الآن في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف لا تزال تؤثر سلبا في التنمية الاجتماعية؛
    Both sides have also continued to seek a solution to the high vehicle insurance fees charged at the crossing points, but without results to date. UN وواصل الجانبان أيضا البحث عن حل لارتفاع رسوم التأمين على المركبات التي تُـجبى في المعابر، دون أن يتوصلا إلى نتائج حتى الآن.
    She was interested to know whether Act No. 2007-128, stipulating new requirements and penalties for failure to achieve parity in political party lists, had yielded any results thus far. UN وأبدت رغبتها في معرفة ما إذا كان قانون رقم 128-2007، الذي ينص على مستلزمات وعقوبات جديدة في حال العجز عن تحقيق التكافؤ في قوائم الأحزاب السياسية، قد حقق أي نتائج حتى الآن.
    The establishment of a separate regime based solely on the obligation to prevent would give rise to presumed liability with consequences even when no effect had occurred. UN وإن إنشاء نظام مستقل لا يستند إلا إلى الالتزام بالمنع يؤدي إلى مسؤولية مفترضة تترتب عليها نتائج حتى عندما لا يكون هناك أثر.
    Therefore, I would propose that the situation be reviewed by the Working Group early in May on the basis of results achieved as at 30 April 2008. UN ومن ثم، أقترح أن يقوم الفريق العامل باستعراض الحالة في أوائل أيار/مايو استنادا إلى ما تحقق من نتائج حتى 30 نيسان/أبريل 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more