"نتائج رئيسية" - Translation from Arabic to English

    • key results
        
    • key outputs
        
    • key findings
        
    • major outcomes
        
    • key outcomes
        
    • main findings
        
    • major results
        
    • major findings
        
    • main outcomes
        
    Responses to major risks will be included as key results with associated activities in the unit's work plan. UN وعمليات التصدي للتحديات الرئيسية ستدمج بوصفها نتائج رئيسية مع الأنشطة المتصلة بها في خطة عمل الوحدة.
    UNDP needs to refine its strategies further in each of its four main key results areas. UN ويحتاج البرنامج الإنمائي إلى زيادة صقل استراتيجياته في كل مجال نتائج رئيسية من مجالاته الرئيسية الأربعة.
    Responses to major risks will be included as key results with associated activities in the unit's work plan. UN وعمليات التصدي للتحديات الرئيسية ستدمج بوصفها نتائج رئيسية مع الأنشطة المتصلة بها في خطة عمل الوحدة.
    The work plan is organized according to seven principal outcomes and 33 key outputs to be achieved through the joint efforts of the cosponsors and the secretariat. UN وخطة العمل منظمة لتوخي تحقيق سبع نتائج رئيسية و 33 عنصرا أساسيا يتعين تحقيقها من خلال الجهود المتضافرة للمشاركين في التمويل والأمانة.
    Panel 4 reached conclusions on five key findings. UN وخلص الفريق الرابع إلى استنتاجات بشأن خمس نتائج رئيسية.
    The box below presents five major outcomes and relates them to priority actions to be undertaken by the United Nations. UN ويعرض الإطار أدناه خمس نتائج رئيسية ويربطها بالإجراءات ذات الأولوية التي يتعين على الأمم المتحدة اتخاذها.
    The messages were not negotiated texts; they were compiled by rapporteurs, in consultation with the organizing teams of each session, and served as key outcomes from Europe that could be discussed in the global debate. UN ولم تكن هذه الرسائل نصوصاً تم التفاوض عليها؛ إنما قام المقررون بتجميعها بالتشاور مع أفرقة تنظيم كل دورة واعتبرت بمثابة نتائج رئيسية من أوروبا من شأنها أن تسهم في المناقشة العالمية.
    The team presented the LEG with its main findings and reported on the prioritization of activities and identification of urgent and immediate projects for implementation. UN وقام فريق بنغلاديش بموافاة فريق الخبراء بما خلص إليه من نتائج رئيسية في هذا الشأن، وقدّم لـه تقريراً عن أنشطته مرتبة حسب أولوياتها، كما حدد المشاريع العاجلة والمشاريع التي يتعين تنفيذها فوراً.
    The programme is designed to bring major results in health, nutrition, WASH, education, adolescents, child protection, monitoring and evaluation, social policy and communication and advocacy. UN وقد صمم البرنامج بحيث يحقق نتائج رئيسية في مجالات الصحة، والتغذية، والمياه والمرافق الصحية والنظافة، والتعليم، والمراهقين، وحماية الطفل، والرصد والتقييم، والسياسة الاجتماعية، والاتصالات والدعوة.
    Several major findings emerged from the mid-term evaluation of the programme of the IDDA-2. UN وقد برزت عدة نتائج رئيسية من تقييم منتصف المدة لبرنامج التنمية الصناعية الثاني ﻷفريقيا.
    Below, a few detailed examples are presented that may provide insight into several of the Global Mechanism's key results. UN وفي ما يلي بضعة أمثلة مفصلة يمكن أن تعطي فكرة عن عدة نتائج رئيسية حققتها الآلية العالمية.
    Four key results emerged from the organization's work in this area. UN وقد تمخض عمل المنظمة في هذا المجال عن أربع نتائج رئيسية.
    The programme, at the time of its design, was further divided into 10 key results areas and 17 intended programme outcomes. UN وجرى أيضا تقسيم البرنامج، عند وضعه، إلى 10 مجالات نتائج رئيسية و 17 نتيجة متوخاة للبرنامج.
    95. The Gender Action Plan has four key results these being: UN 95 - وقد أسفرت خطة العمل المتعلقة بقضايا نوع الجنس عن أربع نتائج رئيسية هي:
    :: All UNDAFs articulate capacity development of national institutions as key results in supporting programme countries achieve the internationally agreed development goals UN :: تعتبر كافة أشكال تنمية القدرات المحددة في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية نتائج رئيسية في دعم البلدان المستفيدة من البرامج في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    9. In 2001, four key results emerged from the work of UNIFEM on women's economic security and rights: UN 9 - وفي عام 2001 أدى عمل الصندوق المتعلق بأمن المرأة وحقوقها في المجال الاقتصادي إلى إحراز أربع نتائج رئيسية هي:
    5. Within this overall objective, the Mission has, during the performance report period, contributed to a number of accomplishments by delivering related key outputs, shown in the frameworks below. UN 5 - وفي إطار هذا الهدف العام، أسهمت البعثة خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء، في تحقيق عددا من الإنجازات حيث أحرزت نتائج رئيسية تتصل بها وهي مبينة في الأُطر الواردة أدناه.
    3. Within this overall objective, the Force has, during the performance report period, contributed to a number of accomplishments by delivering related key outputs, as shown in the frameworks below. UN 3 - وفي إطار هذا الهدف العام، أسهمت القوة خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء في تحقيق عدة إنجازات من خلال تحقيق نتائج رئيسية متصلة بذلك في الأطر المذكورة أدناه.
    Often, key findings did not clearly emerge from reports. UN ففي كثير من الأحيان، لم تفض التقارير إلى نتائج رئيسية واضحة.
    He said that the three previous special sessions of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum had all had major outcomes: the Malmö Declaration in 2000; the Cartagena decision on international environmental governance in 2002; and the Jeju Initiative of 2004. UN وقال إن الدورات الاستثنائية الثلاث السابقة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي أسفرت كلها عن نتائج رئيسية وهي: إعلان مالمو في عام 2000؛ ومقرر كارتاخينا بشأن أسلوب الإدارة البيئية في عام 2002؛ ومبادرة جيجو في عام 2004.
    The project focuses on the achievement of four key outcomes: UN ويركز المشروع على تحقيق نتائج رئيسية أربع هي:
    In that regard, his delegation welcomed the report of the Secretary-General (A/53/312), in which the deliberations and main findings of the ad hoc expert group were summarized. UN وأعلن في هذا الصدد ترحيب وفده بتقرير الأمين العام (A/53/312) الذي يلخص ما أجراه فريق الخبراء المخصص من مداولات وما توصل إليه من نتائج رئيسية.
    55. major results have been achieved in the implementation of a UNICEF project addressing the issue of children in the disarmament, demobilization and reintegration process. UN 55 - وقد أحرزت نتائج رئيسية في تنفيذ مشروع تابع لليونيسيف يتناول مسألة الأطفال في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The study presents major findings on the state of forest financing across the globe. UN وتورد الدراسة نتائج رئيسية عن حالة تمويل الغابات عبر العالم.
    It had three main outcomes. UN وانتهى الاجتماع إلى ثلاث نتائج رئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more