"نتائج هذا الاجتماع" - Translation from Arabic to English

    • outcome of this meeting
        
    • results of the meeting
        
    • results of this meeting
        
    • outcomes of the meeting
        
    • outcome of that meeting
        
    • outcomes of this meeting
        
    • outcome of the meeting
        
    • results of that meeting
        
    • outcomes of that meeting
        
    • outcome of the present meeting
        
    Therefore, we believe that the responsibility for the outcome of this meeting remains solely with the United Nations Secretary-General. UN لذا، نعتقد أن مسؤولية نتائج هذا الاجتماع تقع على الأمين العام للأمم المتحدة وحده.
    The Conference also invited the Secretary-General to report to the Trade and Development Board on the outcome of this meeting. UN ودعا المؤتمر أيضاً الأمين العام إلى اطلاع مجلس التجارة والتنمية على نتائج هذا الاجتماع.
    The results of the meeting concentrated on the policy options available for making patterns of consumption and production more sustainable. UN وركزت نتائج هذا الاجتماع على خيارات السياسة العامة المتاحة لجعل أنماط الاستهلاك واﻹنتاج أكثر استدامة.
    The Chairman of the CGE will make an oral report to the SBI on the results of this meeting. UN وسيقدم رئيس الفريق تقريراً شفوياً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ عن نتائج هذا الاجتماع.
    The outcomes of the meeting will be reported in an addendum to the present report. UN وسترد نتائج هذا الاجتماع في الإضافة المرفقة بهذا التقرير.
    The outcome of that meeting presents a great opportunity and entry point for future UNDP work, promoting a paradigm shift towards low-carbon, climate-resilient sustainable development. UN وتمثل نتائج هذا الاجتماع فرصة ثمينة ومدخلاً لعمل البرنامج الإنمائي في المستقبل، في إطار الدفع قُدماً بالانتقال نحو نموذج من التنمية المستدامة تقل فيه انبعاثات الكربون ويكفل التكيف مع تغير المناخ.
    We are pleased with the outcomes of this meeting, and the Overarching Framework document generated. UN إننا نشعر بالرضا عن نتائج هذا الاجتماع وما أسفر عنه من وثيقة الإطار الجامع.
    The outcome of the meeting was a Chairperson's Summary. UN وعُرضت نتائج هذا الاجتماع في موجز أعده الرئيس.
    The SBSTA agreed to consider the outcome of this meeting at its twenty-fourth session, with a view to identifying the activities starting as of 2006. UN واتفقت الهيئة الفرعية على النظر في نتائج هذا الاجتماع في دورتها الرابعة والعشرين بغية تحديد الأنشطة بداية من عام 2006.
    The SBSTA agreed to consider the outcome of this meeting at its twenty-fourth session, with a view to identifying the activities starting as of 2006. UN واتفقت الهيئة الفرعية على النظر في نتائج هذا الاجتماع في دورتها الرابعة والعشرين لتحديد الأنشطة بداية من عام 2006.
    If the JLG meeting takes place before this session, and time permitting, the secretariat will make available the outcome of this meeting at this session. UN فإذا عُقد الاجتماع قبل هذه الدورة، وسمح الوقت بذلك، ستتيح الأمانة نتائج هذا الاجتماع في هذه الدورة.
    The results of the meeting were made available at the World Summit. UN وقد أتيحت نتائج هذا الاجتماع لمؤتمر القمة العالمي.
    The results of the meeting were entrusted to the President of Portugal who chaired the closing ceremony and delivered a supportive address. UN وعهد إلى رئيس جمهورية البرتغال إعلان نتائج هذا الاجتماع ورأس أيضا الجلسة الختامية وألقى خطابا مشجعا.
    The results of the meeting are summarized in the Summary Report, published on the IAEA website. UN وقد ورد ملخص نتائج هذا الاجتماع في التقرير الموجز، المنشور على الموقع الشبكي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Chair of the EGTT will make an oral report to the SBSTA on the results of this meeting. UN وسيقدم رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا تقريراً شفوياً إلى الهيئة الفرعية عن نتائج هذا الاجتماع.
    The results of this meeting will be presented to the fourth World Conference on Women and to the non-governmental-organizations Forum. UN وستقدم نتائج هذا الاجتماع في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة وفي محفل المنظمات غير الحكومية.
    The Declaration we have just adopted states that the General Assembly should hold a special session in the year 2000 to appraise how far we will have gone by then in implementing the results of this meeting. UN إن اﻹعلان الذي اعتمدناه توا ينص على أن تعقد الجمعية العامة دورة استثنائية في عام ٠٠٠٢ لتقييم ما حققناه حتى ذلك الحين في تنفيذ نتائج هذا الاجتماع.
    The constitution governing the University Consortium, memoranda of understanding between member universities and a programme of work for 2005 were among the outcomes of the meeting. UN وكان من بين نتائج هذا الاجتماع إعداد الدستور الذي يحكم عمل اتحاد الجامعات، ومذكرات تفاهم بين الجامعات الأعضاء فيه وبرنامج عمل عام 2005.
    One outcome of that meeting had been that human rights experts and businesspeople from the same capitals had met for the first time and had discussed their shared concerns regarding the impact of business on human rights. UN وتمثلت إحدى نتائج هذا الاجتماع في أن خبراء حقوق الإنسان ورجال الأعمال من نفس العواصم اجتمعوا لأول مرة وناقشوا شواغلهم المشتركة فيما يتعلق بالآثار التي ترتبها مؤسسات الأعمال التجارية على حقوق الإنسان.
    The outcomes of this meeting will be shared with the SBSTA at its twenty-ninth session. UN وسيتم تشاطر نتائج هذا الاجتماع مع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها التاسعة والعشرين.
    One outcome of the meeting was the undertaking of the Government of Mexico to prepare a revised draft of elements for a convention, which would be forwarded to participants. UN كان من نتائج هذا الاجتماع تعهد حكومة المكسيك بإعداد مشروع منقح لعناصر اتفاقية، وإرساله إلى المشاركين.
    The Special Committee may incorporate the results of that meeting in the report on its substantive session. UN وقد تُدرج اللجنة الخاصة نتائج هذا الاجتماع في التقرير عن دورته الموضوعية.
    A separate report on the outcomes of that meeting was presented to the Legal and Technical Commission in 2012 (see ISBA/18/LTC/3). UN وقد عُرض تقرير منفصل عن نتائج هذا الاجتماع على اللجنة القانونية والتقنية في عام 2012 (ISBA/18/LTC/3).
    The outcome of the present meeting should redress these problems with a view to completing the work mandated in the São Paolo Consensus in the next two years. UN وينبغي أن تتكفل نتائج هذا الاجتماع بتصحيح هذه المشاكل بقصد التمكّن خلال العامين القادمين من تكملة الأعمال الصادرة بها ولاية في توافق آراء ساو باولو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more