"نتائج هذه التدابير" - Translation from Arabic to English

    • results of such measures
        
    • results of these measures
        
    • outcome of those measures
        
    • outcome of such measures
        
    • results of those measures
        
    The results of such measures are shown by the drastic decrease in the number of days for filling all positions. UN وتتجلّى نتائج هذه التدابير في الانخفاض الشديد في عدد الأيام التي يستغرقها شغل جميع الوظائف.
    The results of such measures should be monitored with a view to being discontinued when the objectives for which they are undertaken have been achieved. UN ويتعين رصد نتائج هذه التدابير بغية التخلي عنها عندما تتحقق الأهداف التي اتخذت من أجلها.
    The results of such measures should be monitored with a view to being discontinued when the objectives for which they are undertaken have been achieved. UN ويتعين رصد نتائج هذه التدابير بغية التخلي عنها عندما تتحقق الأهداف التي اتخذت من أجلها.
    One of the results of these measures is that the number of women elected in local authorities has risen from 127 or 0.56 per cent in 2003 to 3,428 or 12.8 per cent in 2009. UN كما كان من نتائج هذه التدابير انتقال عدد النساء المنتخبات في الجماعات المحلية من 127 امرأة منتخبة سنة 2003، بنسبة تتعدى 0.56 في المائة، إلى 3428 امرأة منتخبة سنة 2009، بنسبة بلغت 12.8 في المائة.
    The Committee invites the State party to include information on the results of these measures and on the number of victims, perpetrators, convictions, the types of sanctions imposed and the assistance provided to victims in its next periodic report. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن نتائج هذه التدابير وعن عدد الضحايا والجناة وأحكام الإدانة وأنواع العقوبات المفروضة والمساعدات المقدمة للضحايا.
    The Advisory Committee looks forward to receiving information on the outcome of those measures in the performance report for the 2012/13 period. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقي معلومات عن نتائج هذه التدابير في تقرير الأداء للفترة 2012/2013.
    The next local elections would be in November 2009, at which time the results of those measures would become apparent. UN وذكرت أن الانتخابات المحلية القادمة ستجرى في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 وهو الوقت التي ستظهر فيه نتائج هذه التدابير.
    The results of such measures should be monitored with a view to being discontinued when the objectives for which they are undertaken have been achieved. UN ويتعين رصد نتائج هذه التدابير بغية التخلي عنها عندما تتحقق الأهداف التي اتخذت من أجلها.
    The results of such measures are not publicized in order to protect the privacy of those concerned. UN ولا يُعلن عن نتائج هذه التدابير حمايةً لخصوصية الأشخاص المعنيين.
    The Committee also requests information on the measures taken to address the problem of poverty with regard to different groups as well as information on the results of such measures. UN كما ترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة مشكلة الفقر الذي تعاني منه فئات مختلفة، وكذلك معلومات عن نتائج هذه التدابير.
    The Committee also requests information on the measures taken to address the problem of poverty with regard to different groups in society, especially the more disadvantaged and marginalized groups, as well as information on the results of such measures. UN كما تطلب اللجنة معلومات عن التدابير المتخذة للتصدي لمشكلة الفقر فيما يتصل بمختلف المجموعات في المجتمع، وبخاصة المجموعات الأشد حرماناً وتهميشاً، فضلاً عن معلومات عن نتائج هذه التدابير.
    166. The Committee, while welcoming the National Homelessness Initiative and the adoption of numerous measures on housing, regrets that the information provided was not sufficient to assess the results of such measures. UN 166- وبينما ترحب اللجنة بالمبادرة الوطنية لإيواء المشردين وباتخاذ العديد من التدابير المتعلقة بالإسكان، فإنها تأسف لأن ما وردها من معلومات لا يكفي لتقييم نتائج هذه التدابير.
    28. The Committee, while welcoming the National Homelessness Initiative and the adoption of numerous measures on housing, regrets that the information provided was not sufficient to assess the results of such measures. UN 28- وبينما ترحب اللجنة بالمبادرة الوطنية لإيواء المشردين وباتخاذ العديد من التدابير المتعلقة بالإسكان، فإنها تأسف لأن ما وردها من معلومات لا يكفي لتقييم نتائج هذه التدابير.
    The Committee requests the State party to include information on the results of these measures and on the number of victims, perpetrators, convictions, and the types of sanctions imposed, in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري القادم معلومات بشأن نتائج هذه التدابير وعدد الضحايا ومرتكبي هذه الجرائم وقرارات الإدانة المُتخذة بشأنهم ونوع العقوبات الموقعة عليهم.
    The Committee requests the State party to include information on the results of these measures and on the number of victims, perpetrators, convictions, and the types of sanctions imposed, in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات عن نتائج هذه التدابير وعن عدد الضحايا والجناة والإدانات وأنواع العقوبات المفروضة.
    44. The Committee requests the State party to adopt effective measures to combat illiteracy and to provide, in its second periodic report, information on the measures it has undertaken and on the results of these measures. UN 44- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تتخذ التدابير الفعالة لمكافحة الأمية وأن تقدم، في تقريرها الدوري الثاني، معلومات عن التدابير التي اتخذتها وعن نتائج هذه التدابير.
    The Committee expresses its concern that the State party has not provided any information on the measures taken by the State party with regard to the suggestions and recommendations made by the Committee on Morocco's initial report in 1994 (see E/C.12/1994/5), nor on the results of these measures. UN 11- تعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات عن التدابير التي اتخذتها فيما يتعلق بالمقترحات والتوصيات التي قدمتها اللجنة بشأن التقرير الأولي للمغرب في عام 1994 (انظر (E/C.12/1994/5، وعن نتائج هذه التدابير.
    33. The Committee urges the State party to strengthen its assistance to victims of domestic violence, marital rape and child abuse, as well as its information campaigns and training of law enforcement and medical personnel on the criminal nature of such acts, and to include information on the results of these measures and on the number of victims, perpetrators, convictions, and the types of sanctions imposed, in its next periodic report. UN 33- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز ما تقدمه من مساعدة إلى ضحايا العنف المنزلي في إطار الزواج وإيذاء الأطفال، وزيادة حملاتها الإعلامية وتدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والموظفين الطبيين حتى يعوا الطابع الإجرامي لهذه الأفعال، كما تحثها على أن تضمِّن تقريرها الدوري القادم معلومات بشأن نتائج هذه التدابير وعدد الضحايا، ومرتكبي هذه الجرائم، وقرارات الإدانة، ونوع العقوبات المفروضة.
    133. The Committee urges the State party to strengthen its assistance to victims of domestic violence, marital rape and child abuse, as well as its information campaigns and training of law enforcement and medical personnel on the criminal nature of such acts, and to include information on the results of these measures and on the number of victims, perpetrators, convictions, and the types of sanctions imposed, in its next periodic report. UN 133- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز ما تقدمه من مساعدة إلى ضحايا العنف المنزلي في إطار الزواج وإيذاء الأطفال، وزيادة حملاتها الإعلامية وتدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والموظفين الطبيين حتى يعوا الطابع الإجرامي لهذه الأفعال، كما تحثها على أن تضمِّن تقريرها الدوري القادم معلومات بشأن نتائج هذه التدابير وعدد الضحايا، ومرتكبي هذه الجرائم، وقرارات الإدانة، ونوع العقوبات المفروضة.
    The Advisory Committee looks forward to receiving information on the outcome of those measures in the performance report for the 2012/13 period (para. 9). UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقي معلومات عن نتائج هذه التدابير في تقرير الأداء للفترة 2012/2013 (الفقرة 9).
    The results of those measures had been positive and a failure rate of only 1 per cent had been noted. UN وقد كانت نتائج هذه التدابير إيجابية ولوحظ أن نسبة الفشل فيها كانت واحد في المائة فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more