"نتحدث عنها" - Translation from Arabic to English

    • talking about
        
    • talk about
        
    • talked about
        
    • we talking
        
    • we speak
        
    • we are talking
        
    Um, specifically what kind of tweaks are we talking about? Open Subtitles تحديداً, اي نوع من التعديلات نحن نتحدث عنها ؟
    Let's see what kind of scratch we're talking about. Open Subtitles دعونا نرى ماهي نوع البقايا التي نتحدث عنها
    So what kind of threats we talking about here? Open Subtitles اذا ما نوع التهديدات التي نتحدث عنها هنا؟
    No, we have other things to talk about besides you. Open Subtitles لا، لدينا أشياء أخرى نتحدث عنها بما فيهم أنت
    Second, I'm having trouble coming up with things to talk about. Open Subtitles ثانياً .. إنني أواجه مشكلةً في إيجاد مواضيع نتحدث عنها
    i'll take you on that trip to the botanical gardens we've always talked about. Open Subtitles سآخذك في تلك الرحله إلى الحدائق النباتية التي دائما نتحدث عنها
    Like she was aware of us talking about her or something. Open Subtitles كما يبدو أنها تعلم بأننا نتحدث عنها أو ما شابه
    So, is this that Negro music that everybody's talking about? Open Subtitles إذاً هل هذه موسيقى الزنوج التي نتحدث عنها ؟
    This isn't a used car we're talking about. It's our baby! Open Subtitles هذه ليست سيارة مستعملة التي نتحدث عنها , إنه طفلنا
    The assignment that we were talking about on the phone. Open Subtitles أقصد عن المُهمّة التي كنّا نتحدث عنها في الهاتف
    Let's not waste these last moments talking about it. Open Subtitles دعنا لا نضيع اللحظات الأخيرة بينما نتحدث عنها
    Heading out for... that... divorce case we were talking about. Open Subtitles نتوجه الى قضية الطلاق تلك التي كنا نتحدث عنها
    This is my wife we're talking about here, for God's sake. Open Subtitles تلك زوجتى التى نتحدث عنها هنا من أجل الله أرجوك
    This is not just Car BM we're talking about here. Open Subtitles هذه ليست مجرد تميمه سياره التى نتحدث عنها هنا
    This is a little girl's life we're talking about. Open Subtitles إنها حياة فتاة صغيرة تلك التي نتحدث عنها
    I want you to have that fresh start that we're talking about. Open Subtitles أنا أريد لك أن تحصلي على البداية الجديدة التي نتحدث عنها
    (i) The conditions that created the food security crisis in 2008 are still present, and we should not talk about it as something that is past. UN `1` لاتزال الظروف التي أدت إلى نشوء أزمة الأمن الغذائي في عام 2008 مستمرة وينبغي لنا ألا نتحدث عنها على أنها مسألة انقضت.
    However, until we see it in that way, it will continue to be a negative force, rather than the positive one that we all talk about and desire. UN ولكن ما لم ننظر إليه على هذا النحو، سيبقى قوة سلبية بدلا من قوة إيجابية نتحدث عنها جميعا وننشدها.
    Therefore, the negotiations lacked some of the transparency that we in the First Committee all talk about. UN ولذلك، افتقرت المفاوضات إلى الشفافية التي نتحدث عنها كثيرا في اللجنة الأولى.
    You know, one of the things we never talked about is what you did the whole time I was gone. Open Subtitles تعرفين , أحد الأمور التي لم نتحدث عنها , عما فعلتيه
    Indeed, what kind of freedom can there be for those who are starving? What kind of democracy can exist in a country ravaged by famine or pandemic? Of what dignity can we speak for a man who cannot eat his fill, can neither read nor write, and whose children are threatened with the same fate? UN ففي حقيقة الأمر، أي نوع من الحرية يمكن أن ينعم بها من يموتون جوعا؟ وأية حرية يمكن أن توجد في بلد مزقته المجاعة والأوبئة؟ وأية كرامة نتحدث عنها بالنسبة لرجل لا يجد قوت يومه، ولا يجيد القراءة أو الكتابة، ويهدد المصير ذاته أطفاله؟
    Hence, the issue is to know what concrete measures we are talking about and within what framework they should be adopted. UN ومن ثم، فإن المسألة تتعلق بمعرفة ماهية التدابير المحددة التي نتحدث عنها وماهية الإطار الذي ينبغي اعتمادها فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more