"نترك هذه" - Translation from Arabic to English

    • leave this
        
    • let this
        
    • let such
        
    • allow this
        
    • We leave
        
    • leaving this
        
    • leave that
        
    • ditch this
        
    • leave these
        
    We need only leave this Hall and walk through any street in the city to recognize this. UN وعلينا أن نترك هذه القاعة فحسب والسير في شوارع المدينة لندرك ذلك.
    Perhaps we could leave this issue, particularly since we still expect two more names later in the meeting. UN لعلنا يمكن أن نترك هذه المسألة، ولا سيما حيث أننا ما زلنا نتوقع اسمين إضافيين في وقت لاحق من الاجتماع.
    We cannot afford to leave this great Summit with the feeling that our differences did not allow us to confront this great challenge of our times. UN وليس بإمكاننا أن نترك هذه القمة العظيمة ونحن نشعر أن خلافاتنا لم تتح لنا مواجهة التحدي الذي يتسم به عصرنا هذا.
    So are you saying we just let this rigged election slide? Open Subtitles إذن ما تقوله هو أن نترك هذه الانتخابات تمر هكذا؟
    Until then, we will not let this matter rest, and neither should the international community. UN وحتى ذلك الحين، لن نترك هذه المسألة، ولا ينبغي للمجتمع الدولي أن يتركها.
    We should not let such events be an end in themselves, but a means to achieving the noble intentions set out 32 years ago. UN إذ يجب ألا نترك هذه الأحداث تصبح غاية في حد ذاتها، وإنما وسيلة لتحقيق المقاصد النبيلة التي تم تحديدها قبل 32 عاماً خلت.
    We are now on the threshold of a new beginning, so let us not allow this new opportunity to pass. UN إننا الآن على عتبة بداية جديدة ولهذا فإنه علينا ألا نترك هذه الفرصة الجديدة تضيع من أيدينا.
    We stick together, we leave this land, find a place! Open Subtitles ،سنبقى معاً ! نترك هذه الأرض، نعثر على مكان
    But... we're not leaving this table until we've made a decision. Open Subtitles نحن لن نترك هذه المنضده حتى نتخذ قرار
    We cannot afford to leave this body to sink, only because of our inaction. UN ولا يمكننا أن نترك هذه الهيئة تغرق لا لسبب إلا لتقاعسنا عن العمل.
    We should leave this here for backup in case things go south at the church. Open Subtitles يجب أن نترك هذه هنا للاحتياط فى حالة أن ساءت الامور بالكنيسة
    If we don't leave this land, he'll slaughter us like dogs. Open Subtitles إذا لم نترك هذه الأرض سيذبحنا مثل الكلاب
    I guess we have to leave this room sometime. Open Subtitles أعتقد أن علينا أن نترك هذه الغرفة لوقتاً ما
    Some argue that we should start negotiating a normative treaty without any verification procedures and leave this issue to a possible future protocol. UN ويجادل البعض بأننا ينبغي أن نبدأ التفاوض بشأن معاهدة معيارية بدون أي إجراءات للتحقق وأن نترك هذه المسألة لاحتمال وضع بروتوكول في المستقبل.
    In two weeks' time, we must leave this city and country of beauty and hospitality with an outcome worthy of the triumph of the human spirit achieved by the people of South Africa. UN ففي ظرف أسبوعين، يتوجب علينا أن نترك هذه المدينة وهذا البلد الجميلين والمضيافين بنتيجة تكون جديرة بانتصار الروح الإنسانية الذي حققه شعب جنوب أفريقيا.
    We should not let this International Year of Reconciliation pass by as a mere footnote for the future. UN وينبغي ألا نترك هذه السنة الدولية للمصالحة تمر بوصفها مجرد حاشية من حواشي المستقبل.
    We let this one play out a little while longer, we'll get'em, you'll see. Open Subtitles نترك هذه السمكة تلعب لمدة اطول قليلاً سوف نحصل عليهم، سترى ذلك
    A sign that we should let this go so I can take my life back. Open Subtitles علامة على أننا ينبغي أن نترك هذه تذهب حتى أستطيع أن تأخذ الحياة ظهري.
    The United Nations was born out of the ashes of terrible wars, after which it was pledged that we, as a human family, could not ever let such catastrophes occur again. UN لقد ولدت الأمم المتحدة من رماد حروب رهيبة تم التعهد بعدها أنه لا يجوز لنا أبدا، نحن الأسرة الإنسانية، أن نترك هذه الكوارث تحدث من جديد.
    We must not allow this massacre to continue. UN وحريّ بنا ألا نترك هذه المجزرة تستمر.
    We leave that to the good folk in the Er. Open Subtitles نترك هذه الامور للجماعة المساكين في الطوارئ نحن نقوم :
    We're leaving this city like everybody else. Open Subtitles نترك هذه المدينة مثل أي شخص آخر.
    Okay, we ditch this stuff in the day room, and then I'm done with my volunteer hours and we never come back here again. Open Subtitles سوف نترك هذه الأغراض في غرفة الأنشطة وعندها سوف أنتهي ساعاتي التطوعية ولن نرجع هنا مجدداً
    Come on, Pam, let's leave these love birds to it. Open Subtitles هيا، بام ، دعونا نترك هذه الطيور الحب ل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more