"نتشرف بأن نحيل إليكم" - Translation from Arabic to English

    • have the honour to transmit to you
        
    • we have the honour to transmit
        
    • have the honour to forward to you
        
    • the honour to transmit to you the
        
    • we have the honour to submit
        
    • have the honour to convey to you
        
    • honour to bring to your attention
        
    • have the honour to transmit herewith
        
    • the honour to transmit the
        
    • have the honour to bring to
        
    • the honour to transmit to you a
        
    In our capacity as representatives of the co-presidents of the Paris Conference on Cambodia, we have the honour to transmit to you herewith the statement made by the signatory States of the Paris Conference on Cambodia. UN بوصفنا ممثلين للرئيسين المشاركين لمؤتمر باريس المتعلق بكمبوديا، نتشرف بأن نحيل إليكم طيه البيان الذي أصدرته دول المؤتمر الموقعة.
    We have the honour to transmit to you the attached report on the work of the Ad Hoc Working Group of the Whole, which sets out in section II the agreed recommendations to the sixty-seventh session of the General Assembly. UN نتشرف بأن نحيل إليكم التقرير المرفق المتعلّق بأعمال الفريق العامل المخصّص الجامع، الذي يتضمن في فرعه الثاني التوصيات المتفق عليها المقدمة إلى الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    We have the honour to transmit to you the attached report on the work of the Ad Hoc Working Group of the Whole, which sets out in its annex the agreed recommendations to the sixty-fifth session of the General Assembly. UN نتشرف بأن نحيل إليكم التقرير المرفق عن أعمال الفريق العامل المخصص الجامع، الذي يورد في مرفقه التوصيات المتفق عليها المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    We have the honour to forward to you the English, French and Russian texts of the Joint Statement of the Prime Minister of Canada and the President of the Russian Federation on cooperation in the sphere of strategic stability. UN نتشرف بأن نحيل إليكم النصوص الإنكليزي والفرنسي والروسي للبيان المشترك الصادر عن رئيس وزراء كندا ورئيس الاتحاد الروسي بشأن التعاون في مجال الاستقرار الاستراتيجي.
    We have the honour to transmit to you the attached report on the work of the Ad Hoc Working Group of the Whole, which sets out in section II the agreed recommendations to the sixty-sixth session of the General Assembly. UN نتشرف بأن نحيل إليكم التقرير المرفق، المتعلّق بأعمال الفريق العامل المخصّص الجامع، الذي يطرح في الفرع ثانياً التوصيات المتفق عليها، المقدمة إلى الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    We have the honour to transmit to you the attached report on the work of the Ad Hoc Working Group of the Whole, which sets out in its annex the agreed recommendations to the sixty-fifth session of the General Assembly. UN نتشرف بأن نحيل إليكم التقرير المرفق عن عمل الفريق العامل المخصص الجامع والذي يورد في مرفقه التوصيات المتفق عليها المقدمة إلى الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    We have the honour to transmit to you herewith the text of a joint declaration on nuclear disarmament adopted by the Ministers for Foreign Affairs of Brazil, Egypt, Ireland, Mexico, New Zealand, Slovenia, South Africa and Sweden and dated 9 June 1998. UN نتشرف بأن نحيل إليكم طيه نص اﻹعلان المشترك بشأن نزع السلاح النووي الذي اعتمده وزراء خارجيــة أيرلنــدا والبرازيــل وجنوب أفريقيــا وسلوفينيــا والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    On behalf of the global staff of the United Nations system represented by the Coordinating Committee for International Staff Unions and Associations of the United Nations System (CCISUA), and the Federation of International Civil Servants' Associations (FICSA), we have the honour to transmit to you a petition on the safety and security of United Nations staff, signed by over 12,000 staff members. UN باسم موظفي منظومة الأمم المتحدة عامة والذين تمثلهم لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة، واتحاد رابطات الموظفين الدوليين، نتشرف بأن نحيل إليكم التماسا بشأن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة، وقعه ما يزيد على 12000 موظف.
    On instructions from our Governments, we have the honour to transmit to you the text of the joint statement issued by the Vice-President of the United States of America and the Vice-Prime Minister of Ukraine on 13 May 1994 in Washington. UN بناء على تعليمات من حكومتينا، نتشرف بأن نحيل إليكم البيان المشترك الصادر عن نائب رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية ونائب رئيس وزراء أوكرانيا في ٣١ أيار/مايو ٤٩٩١ في واشنطن.
    We have the honour to transmit to you the non-paper on the humanitarian impact of sanctions which has been agreed upon after consultations by China, France, the Russian Federation, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America. UN نتشرف بأن نحيل إليكم ورقة غير رسمية تتعلق باﻷثر اﻹنساني للجزاءات، وقد اتفق عليها بعد مشاورات جريت بين الاتحاد الروسي والصين وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    We have the honour to transmit to you the attached report on the work of the Ad Hoc Working Group of the Whole, which met at United Nations Headquarters from 22 to 25 April 2013, pursuant to paragraph 231 of General Assembly resolution 67/78. UN نتشرف بأن نحيل إليكم التقرير المرفق عن أعمال الفريق العامل المخصص الجامع، الذي اجتمع في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 22 إلى 25 نيسان/أبريل 2013، عملا بالفقرة 231 من قرار الجمعية العامة 67/78.
    We have the honour to forward to you the Chinese and Russian texts of a joint statement made by the President of the People's Republic of China and the President of the Russian Federation on 18 July 2000 concerning anti-missile defence. UN نتشرف بأن نحيل إليكم النصين الصيني والروسي لبيان مشترك صدر عن رئيس جمهورية الصين الشعبية ورئيس الاتحاد الروسي في 18 تموز/يوليه 2000 بشأن الدفاع المضاد للقذائف.
    Upon instructions from our Governments, we have the honour to submit the text of the Joint Russian-Iranian Statement on the Caspian Sea signed by the Deputy Prime Minister of the Russian Federation, Mr. A. Bolshakov, and the Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran, Dr. Ali Akbar Velayati, on 30 October 1995 at Teheran (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتينا، نتشرف بأن نحيل إليكم نص البيان الروسي - اﻹيراني المشترك بشأن بحر قزوين والذي وقعه كل من السيد أ. بولشاكوف نائب رئيس وزراء الاتحاد الروسي والدكتور علي أكبر ولايتي وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ في طهران.
    We, the undersigned Permanent Representatives of Brazil, South Africa, Germany and Singapore to the United Nations, have the honour to convey to you the text of the joint initiative launched by our respective Heads of State and Government in New York on 23 June 1997 (see annex). UN إننا، الموقعين أدناه، الممثلين الدائمين للبرازيل، وجنوب أفريقيا، وألمانيا، وسنغافورة لدى اﻷمم المتحدة، نتشرف بأن نحيل إليكم نص المبادرة المشتركة التي استهلها رؤساء دولنا وحكوماتنا في نيويورك، في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ )انظر المرفق(.
    We have the honour to bring to your attention the text, in English and French, of the communiqué on Bosnia and Herzegovina issued by the Presidency on behalf of the European Union on 20 January 1994. UN نتشرف بأن نحيل إليكم النصين الانكليزي والفرنسي للبيان المتعلق بالبوسنة والهرسك، الذي أصدره مجلس الرئاسة باسم الجماعة اﻷوروبية في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    we have the honour to transmit herewith the final report of the Panel of Experts on the Sudan in accordance with paragraph 3 of Security Council resolution 1591 (2005). UN نتشرف بأن نحيل إليكم طيه التقرير النهائي لفريق الخبراء المعني بالسودان، وفقا للفقرة 3 من قرار مجلس الأمن 1591 (2005).
    we have the honour to transmit the joint statement of the Permanent Missions of Georgia and Moldova to the United Nations (see annex). UN نتشرف بأن نحيل إليكم البيان المشترك الصادر عن البعثتين الدائمتين لجورجيا ومولدوفا لدى الأمم المتحدة (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more