We in SADC pledge to recommit ourselves to the full and accelerated implementation of the World Programme. | UN | ونحن، في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، نتعهد بأن نجدد التزامنا بالتنفيذ الكامل والمسرَّع للبرنامج العالمي. |
Disarmament can be achieved, and we pledge to do our part. | UN | إن نزع السلاح ممكن، ونحن نتعهد بأن نؤدي دورنا. |
Let us pledge to make the United Nations a more effective and relevant institution for the twenty-first century. | UN | دعونا نتعهد بأن نحوِّل الأمم المتحدة إلى مؤسسة أكثر فعالية وأهمية للقرن الحادي والعشرين. |
We undertake to resist all protectionist tendencies and rectify any protectionist measures already taken. | UN | ونحن نتعهد بأن نقاوم جميع النزعات الحمائية، وأن نصحح أي تدابير حمائية اتخذت بالفعل. |
We undertake to resist all protectionist tendencies and rectify any protectionist measures already taken. | UN | ونحن نتعهد بأن نقاوم جميع النزعات الحمائية وأن نصحح أي تدابير حمائية اتخذت بالفعل. |
We will give to the twenty-first century a United Nations which serves both that human family and peace. | UN | وإننا نتعهد بأن نهدي القرن الحادي والعشرين أمماً متحدة راعية لمصالح اﻷسرة البشرية وأمينة على السلام. |
We live in a more prosperous, more peaceful and more democratic world than ever before. Let us commit ourselves to living in a more equal world. | UN | إننا نعيش في عالم أكثر رخاء وسلما وتمتعا بالديمقراطية من أي وقت مضى، فدعونا نتعهد بأن نعيش في عالم تسود فيه المساواة. |
While we remember the victims, we pledge to fight for equality, justice and peace. | UN | وبينما نتذكر الضحايا، فإننا نتعهد بأن نكافح في سبيل تحقيق المساواة والعدالة والسلام. |
We pledge to do our best and stand ready to work with all countries to keep the momentum going, because if we are to defeat this global menace, we must be united in purpose and act together. | UN | إننا نتعهد بأن نبذل قصارى جهدنا، وأن نكون على استعداد للعمل مع جميع البلدان للابقاء على قوة الدفع الحالية، ﻷنه إذا كان لنا أن نهزم هذا الخطر العالمي، فلابد لنا أن نتحد في سبيل الهدف وأن نعمل معا. |
As South Africa is welcomed back into your midst, and as we resume our work in the General Assembly, we pledge to make the principles and objectives of the United Nations Charter our own. | UN | وإذ ترحبون بجنوب افريقيا بينكم، وإذ نستأنف عملنا في الجمعية العامة، فإننا نتعهد بأن نجعل مبادئ ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة مبادئنا ومقاصدنا. |
With this purpose, we pledge to work in synergy and cooperation with others, such as the Development Cooperation Forum of the Economic and Social Council. | UN | وفي سبيل تحقيق هذا المقصد، نتعهد بأن نعمل في تآزر وتعاون مع أطراف أخرى، مثل منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
We therefore pledge to do more to raise awareness of these crimes, to challenge the impunity that exists and to hold perpetrators to account, to provide better support to victims, and to support both national and international efforts to build the capacity to prevent and respond to sexual violence in conflict. | UN | ولذلك، فإننا نتعهد بأن نفعل المزيد من أجل زيادة الوعي بهذه الجرائم، والاعتراض على ثقافة الإفلات من العقاب السارية، وإخضاع الجناة للمساءلة، وتقديم دعم أفضل للضحايا، وتقديم الدعم لكل من الجهود الدولية والوطنية الرامية إلى بناء القدرة على منع العنف الجنسي في حالات النزاع والتصدي له. |
We pledge to be a safe place for women. | UN | إننا نتعهد بأن نكون ملاذا آمنا للنساء. |
We undertake to resist all protectionist tendencies and rectify any protectionist measures already taken. | UN | ونحن نتعهد بأن نقاوم جميع النزعات الحمائية وأن نصحح أي تدابير حمائية اتخذت بالفعل. |
We undertake to resist all protectionist tendencies and rectify any protectionist measures already taken. | UN | ونحن نتعهد بأن نقاوم جميع النزعات الحمائية وأن نصحح أي تدابير حمائية اتخذت بالفعل. |
undertake to support the urgent finalization of an optional protocol on the occasion of the tenth anniversary of the Convention on the Rights of the Child; | UN | نتعهد بأن ندعم التعجيل بإتمام وضع بروتوكول اختياري بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل؛ |
We undertake to participate fully in the meetings of the National Reconciliation Conference to be organized. | UN | نتعهد بأن نشارك مشاركة كاملة في مداولات مؤتمر المصالحة الوطنية الذي سيجري تنظيمه. |
We undertake to settle, or to help settle through dialogue and consensus-building, all disputes that may arise. | UN | نتعهد بأن نسوي، أو أن نسهل تسوية، جميع الخلافات التي قد تنشأ، وذلك عن طريق الحوار والتشاور. |
We will give to the twenty-first century a United Nations that will serve better the causes of development, peace, equality and justice. | UN | وإننا نتعهد بأن نهدي القرن الحادي والعشرين أمما متحدة ترعى على نحو أفضل قضايا التنمية والسلام والمساواة والعدل. |
We will give to the twenty-first century a United Nations equipped and structured to serve effectively the causes of peace, development, equality and justice. | UN | وإننا نتعهد بأن نهدي القرن الحادي والعشرين أمما متحدة كاملة العدة حسنة البناء على نحو يجعلها قديرة على خدمة قضايا السلام والتنمية والمساواة والعدل على الوجه الفعال. |
43. We commit ourselves to making sure that this History is taught to all African children, starting in primary school, from generation to generation. | UN | 43 - وإننا نتعهد بأن يدرس هذا التاريخ جميع أطفال أفريقيا، منذ مرحلة التعليم الابتدائي، وعبر الأجيال. |