Marta said that the murder cases we handle are test runs for something bigger, the real purpose of the program. | Open Subtitles | مارتا قالت أن قضايا القتل التي نتولى أمرها هي اختبار يجري لشيء أكبر من الغرض الحقيقي من البرنامج |
Look, it's best if you let us handle this. | Open Subtitles | أصغِ، سيكون من الأفضل لو تركتينا نتولى هذا. |
- Mutiny. - Don't worry about it. We'll handle it. | Open Subtitles | ـ تمرد ـ لا تقلق بخصوص الأمر ، سوف نتولى ذلك |
Well, this is obviously not a local case, so we will be taking it over from here. | Open Subtitles | حسناً , من الواضح أن هذه ليست قضية محلية لذلك سوف نتولى الأمر من هنا |
I don't remember asking for any help. We got this. | Open Subtitles | أنا لا أتذكر أنني طلبتُ المساعدة نحن نتولى هذه |
And he'll get one, but the SecNav wants us handling this case. | Open Subtitles | وسيحصل على واحد، لكن وزير البحرية يريدنا أن نتولى هذه القضيّة. |
We are not, however, using our status as an excuse, as we take seriously responsible governance and our commitment to human rights. | UN | غير أننا لا نتخذ مسألة وضعنا ذريعة، إذ نتولى جديا الحكم المسؤول والتزامنا بحقوق اﻹنسان. |
My country also proposes to promote, when we assume the European Union presidency in the first half of 2010, the agreements that we must all adopt at Copenhagen. | UN | ويعتزم بلدي كذلك، حين نتولى رئاسة الاتحاد الأوروبي في النصف الأول من عام 2010، أن يروج للاتفاقات التي يجب علينا جميعا أن نعتمدها في كوبنهاغن. |
Haven't handled many homicides-- none, in fact. | Open Subtitles | فنحن لم نتولى الكثير من قضايا القتل في الحقيقة لم نتولّى أية جريمة |
Let us handle this, and if we hear anything, we'll be in touch. | Open Subtitles | دعنا نتولى ذلك الأمر وإذا عرفنا أى شيء ، فسنتواصل معك |
Evie, you need to focus on the press conference tonight. Let us handle this. | Open Subtitles | عليك أن تركزي على المؤتمر الصحفي الليلة ودعينا نتولى هذا |
We handle all cases involving aliens and things that go bump in the night. | Open Subtitles | نتولى جميع القضايا، شاملة الفضائيين وكل من يظهرون فجأة ليلًا |
Why don't you just stay in the car and let us handle this? | Open Subtitles | لما لا تبقين في السيارة وتدعينا نتولى هذا الأمر؟ |
Now you can either fly back to the D.R. and let us handle it or you get with the program. | Open Subtitles | الآن يمكنك اما الطيران عائدا الى جمهورية الومينيكان وتدعنا نتولى الأمر أو تشاركنا في العملية |
Well, he didn't want to say it in front of the boys from Detroit, but he wants us to handle his business. | Open Subtitles | لم يكن يريد قولها أمام رجال ديترويت، لكنه يريدنا أن نتولى حسابه. |
I'm glad we're doing this, babe. taking control. | Open Subtitles | أنا مسرورة لأننا نفعل هذا يا عزيزي نحن نتولى السيطرة |
We are now taking over operational authority... from Monarch. | Open Subtitles | أتيت هنا لأعلمك بأننا الآن سوف نتولى السلطة التنفيذية |
We're fine, we're on it but We got delayed. | Open Subtitles | نحن بخير، نتولى الأمر ولكننا تأخرنا قليلاً |
Hey, it's me. We're fine. We're on it, but We got delayed. | Open Subtitles | مرحباً، هذه أنا، إننا بخير، نتولى الأمر ولكننا تأخرنا قليلاً |
While we're handling the book, your mission is to accompany Dr. Radcliffe and erase Aida's hard drive. | Open Subtitles | بينما نحنُ نتولى أمر الكتاب ومهمتك هي مرافقة الدكتور "رادكليف" ومحو القرص الصلب الخاص بأيدا |
Ok. Before we take this, uh, we have a couple of outstanding questions. | Open Subtitles | قبل أن نتولى ذلك لدينا بعض الأسئلة غير نمطية. |
That will be our guiding principle when we assume the chairmanship of the First Committee and proceed to carry out its duties. | UN | وسيكون ذلك هو مبدأنا التوجيهي عندما نتولى رئاسة اللجنة الأولى ونشرع في الاضطلاع بواجباتها. |
I think this is best handled on sublevel 6. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل أن نتولى الآمر في المستوى السادس |
Come on, Laura, we've got business to take care of. | Open Subtitles | هيا يا لورا يجب علينا أن نتولى بعض الاعمال |
You let us take your case, we can soften your sentence, and give you a shot. | Open Subtitles | اسمح لنا أن نتولى قضيتك حتى نقوم بتخفيف عقوبتك ونعطيك فرصة |