"نتولى" - Translation from Arabic to English

    • handle
        
    • taking
        
    • We got
        
    • handling
        
    • we take
        
    • we assume
        
    • handled
        
    • take care
        
    • us take
        
    Marta said that the murder cases we handle are test runs for something bigger, the real purpose of the program. Open Subtitles مارتا قالت أن قضايا القتل التي نتولى أمرها هي اختبار يجري لشيء أكبر من الغرض الحقيقي من البرنامج
    Look, it's best if you let us handle this. Open Subtitles أصغِ، سيكون من الأفضل لو تركتينا نتولى هذا.
    - Mutiny. - Don't worry about it. We'll handle it. Open Subtitles ـ تمرد ـ لا تقلق بخصوص الأمر ، سوف نتولى ذلك
    Well, this is obviously not a local case, so we will be taking it over from here. Open Subtitles حسناً , من الواضح أن هذه ليست قضية محلية لذلك سوف نتولى الأمر من هنا
    I don't remember asking for any help. We got this. Open Subtitles أنا لا أتذكر أنني طلبتُ المساعدة نحن نتولى هذه
    And he'll get one, but the SecNav wants us handling this case. Open Subtitles وسيحصل على واحد، لكن وزير البحرية يريدنا أن نتولى هذه القضيّة.
    We are not, however, using our status as an excuse, as we take seriously responsible governance and our commitment to human rights. UN غير أننا لا نتخذ مسألة وضعنا ذريعة، إذ نتولى جديا الحكم المسؤول والتزامنا بحقوق اﻹنسان.
    My country also proposes to promote, when we assume the European Union presidency in the first half of 2010, the agreements that we must all adopt at Copenhagen. UN ويعتزم بلدي كذلك، حين نتولى رئاسة الاتحاد الأوروبي في النصف الأول من عام 2010، أن يروج للاتفاقات التي يجب علينا جميعا أن نعتمدها في كوبنهاغن.
    Haven't handled many homicides-- none, in fact. Open Subtitles فنحن لم نتولى الكثير من قضايا القتل في الحقيقة لم نتولّى أية جريمة
    Let us handle this, and if we hear anything, we'll be in touch. Open Subtitles دعنا نتولى ذلك الأمر وإذا عرفنا أى شيء ، فسنتواصل معك
    Evie, you need to focus on the press conference tonight. Let us handle this. Open Subtitles عليك أن تركزي على المؤتمر الصحفي الليلة ودعينا نتولى هذا
    We handle all cases involving aliens and things that go bump in the night. Open Subtitles نتولى جميع القضايا، شاملة الفضائيين وكل من يظهرون فجأة ليلًا
    Why don't you just stay in the car and let us handle this? Open Subtitles لما لا تبقين في السيارة وتدعينا نتولى هذا الأمر؟
    Now you can either fly back to the D.R. and let us handle it or you get with the program. Open Subtitles الآن يمكنك اما الطيران عائدا الى جمهورية الومينيكان وتدعنا نتولى الأمر أو تشاركنا في العملية
    Well, he didn't want to say it in front of the boys from Detroit, but he wants us to handle his business. Open Subtitles لم يكن يريد قولها أمام رجال ديترويت، لكنه يريدنا أن نتولى حسابه.
    I'm glad we're doing this, babe. taking control. Open Subtitles أنا مسرورة لأننا نفعل هذا يا عزيزي نحن نتولى السيطرة
    We are now taking over operational authority... from Monarch. Open Subtitles أتيت هنا لأعلمك بأننا الآن سوف نتولى السلطة التنفيذية
    We're fine, we're on it but We got delayed. Open Subtitles نحن بخير، نتولى الأمر ولكننا تأخرنا قليلاً
    Hey, it's me. We're fine. We're on it, but We got delayed. Open Subtitles مرحباً، هذه أنا، إننا بخير، نتولى الأمر ولكننا تأخرنا قليلاً
    While we're handling the book, your mission is to accompany Dr. Radcliffe and erase Aida's hard drive. Open Subtitles بينما نحنُ نتولى أمر الكتاب ومهمتك هي مرافقة الدكتور "رادكليف" ومحو القرص الصلب الخاص بأيدا
    Ok. Before we take this, uh, we have a couple of outstanding questions. Open Subtitles قبل أن نتولى ذلك لدينا بعض الأسئلة غير نمطية.
    That will be our guiding principle when we assume the chairmanship of the First Committee and proceed to carry out its duties. UN وسيكون ذلك هو مبدأنا التوجيهي عندما نتولى رئاسة اللجنة الأولى ونشرع في الاضطلاع بواجباتها.
    I think this is best handled on sublevel 6. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن نتولى الآمر في المستوى السادس
    Come on, Laura, we've got business to take care of. Open Subtitles هيا يا لورا يجب علينا أن نتولى بعض الاعمال
    You let us take your case, we can soften your sentence, and give you a shot. Open Subtitles اسمح لنا أن نتولى قضيتك حتى نقوم بتخفيف عقوبتك ونعطيك فرصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more