"نتيجة للنزاع المسلح" - Translation from Arabic to English

    • as a result of armed conflict
        
    • as a result of the armed conflict
        
    • as a consequence of the armed conflict
        
    • as the result of armed conflict
        
    • resulting from the armed conflict
        
    Forty-five schools were closed as a result of armed conflict and violence. UN وأُغلقت خمسة وأربعون مدرسة نتيجة للنزاع المسلح والعنف.
    Any form of violence against women, in private and public life, or experienced as a result of armed conflict, is an abrogation of international human rights law. UN فأي شكل من أشكال العنف ضد المرأة، سواء في الحياة الخاصة أو العامة، أو التي تمارس نتيجة للنزاع المسلح يعد نقضا للقانون الدولي لحقوق اﻹنسان.
    78. Increases in sexual and physical VAW as a result of armed conflict and humanitarian crises caused by natural disasters are well documented. UN 78- ثمة معلومات موثقة توثيقاً جيداً عن ازدياد العنف الجنسي والبدني الممارس ضد المرأة نتيجة للنزاع المسلح والأزمات الإنسانية الناجمة عن الكوارث الطبيعية.
    In the south of the country, children had also been killed as a result of the armed conflict. UN وفي جنوب البلد، قُتل بعض الأطفال أيضا نتيجة للنزاع المسلح.
    2.1 as a result of the armed conflict prevailing in the country, the authorities declared a state of emergency in November 2001. UN 2-1 نتيجة للنزاع المسلح السائد في البلد، أعلنت السلطات حالة الطوارئ في تشرين الثاني/ نوفمبر 2001.
    1. Subsequent to an armed conflict, the States Parties may regulate, on the basis of agreement, the revival of treaties terminated or suspended as a consequence of the armed conflict. UN 1- يجوز للدول الأطراف، بعد انتهاء النزاع المسلح، أن تنظم، بناءً على اتفاق، إحياء المعاهدات التي أُنهيت أو عُلِّق نفاذها نتيجة للنزاع المسلح.
    Ms. Janina said that her country, Albania, had experience of enforced disappearances as a result of armed conflict in the western Balkans. Indeed, there were still 14,000 people missing in that region. UN 10- السيدة جانينا قالت إن بلدها ألبانيا عانى من حالات الاختفاء القسري نتيجة للنزاع المسلح في منطقة غرب البلقان، وفي الواقع، لا يزال هناك 000 14 شخص مفقود في تلك المنطقة.
    (c) Expressing deep concern regarding the killing and maiming and abduction of children as a result of armed conflict and calling upon the Government to ensure that effective steps are taken to ensure accountability for violations committed; UN (ج) يعرب عن قلق بالغ إزاء قتل الأطفال وتشويههم واختطافهم نتيجة للنزاع المسلح ويهيب بالحكومة ضمان القيام بخطوات فعالة تكفل المحاسبة على الانتهاكات المرتكبة؛
    22.5 The Agency also provides emergency assistance to more than 1.3 million Palestine refugees in acute distress as a result of armed conflict in the occupied Palestinian territory and more recently in the Syrian Arab Republic. UN 22-5 وتقدم الوكالة مساعدات عاجلة أيضا إلى أكثر من 1.3 مليون شخص من اللاجئين الفلسطينيين الذين يعيشون في محنة شديدة نتيجة للنزاع المسلح في الأرض الفلسطينية المحتلة، وفي الآونة الأخيرة في الجمهورية العربية السورية.
    15. ESCWA highlighted the issue of Palestinian women held in Israeli prisons as a result of armed conflict and the impact of custody on their health and development. UN 15 - وسلطت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا (الإسكوا) الضوء على قضية النساء الفلسطينيات المعتقلات في السجون الإسرائيلية نتيجة للنزاع المسلح وأثر الاحتجاز على صحتهن ونموهن.
    21. As civilians continue to suffer and face severe deprivation as a result of armed conflict and disasters associated with natural hazards, humanitarian activities remain essential to support and supplement the endeavours of host States and parties to conflicts, to protect and meet the basic needs of persons within their area of control. UN 21 - مع استمرار معاناة المدنيين وتعرضهم للحرمان الشديد نتيجة للنزاع المسلح والكوارث المرتبطة بالأخطار الطبيعية، تظل الأنشطة الإنسانية أمراً بالغ الأهمية لدعم وإكمال الجهود التي تبذلها الدول المضيفة وأطراف النزاع لحماية الأشخاص الموجودين داخل المنطقة التي تقع تحت سيطرتها وتلبية احتياجاتهم الأساسية.
    82. While it was asserted that disasters arising as a result of armed conflict should not be included in the scope of the draft articles, in terms of a further view, draft article 4 should be construed as permitting the application of the draft articles in situations of armed conflict to the extent that existing rules of international law, and particularly of international humanitarian law, did not apply. UN 82 - لئن ذهب بعض القول إلى أن الكوارث التي تنشأ نتيجة للنزاع المسلح لا ينبغي أن تدرج في نطاق مشاريع المواد، فإن رأيا آخر يرى أن مشروع المادة 4 ينبغي أن يفهم على أنه يسمح بتطبيق مشاريع المواد في حالات النزاع المسلح بقدر ما لا تسري قواعد للقانون الدولي القائمة، ولا سيما قواعد القانون الإنساني الدولي.
    The Agency also provides emergency assistance to more than 1.3 million Palestine refugees in acute distress within its areas of operations, as a result of armed conflict in the occupied Palestinian territory and in neighbouring countries, humanitarian access restrictions and prolonged economic hardship in the occupied Palestinian territory and Lebanon. UN وتقدم الوكالة أيضا مساعدات عاجلة إلى أكثر من 1.3 مليون شخص من اللاجئين الفلسطينيين الذين يعيشون في محنة شديدة ضمن مناطق عملياتها، نتيجة للنزاع المسلح في الأرض الفلسطينية المحتلة وفي بلدان مجاورة، ونتيجة للقيود المفروضة على وصول المساعدات الإنسانية والضائقة الاقتصادية التي طال أمدها في الأرض الفلسطينية المحتلة ولبنان.
    In resolution 3450 (XXX), the General Assembly expressed its grave concern about the fate of a considerable number of Cypriots who are missing as a result of armed conflict in Cyprus and requested the Secretary-General to provide the Commission on Human Rights at its thirty-second session with information relevant to the implementation of this resolution. UN وأعربت الجمعية العامة، في قرارها 3450(د-30)، عن قلقها البالغ إزاء مصير عدد كبير من القبارصة المفقودين نتيجة للنزاع المسلح في قبرص وطلبت من الأمين العام تزويد لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثانية والثلاثين بمعلومات تتصل بتنفيذ هذا القرار.
    2.1 as a result of the armed conflict prevailing in the country, the State party authorities declared a state of emergency in November 2001. UN 2-1 أعلنت سلطات الدولة الطرف حالة طوارئ في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 نتيجة للنزاع المسلح الدائر في البلد.
    The number of civilians reported to have been killed and injured as a result of the armed conflict continues to increase. Incidents of looting and the destruction of property remain causes of grave concern. UN ولا تزال الأعداد المبلغ عنها من القتلى والجرحى المدنيين الذين يسقطون نتيجة للنزاع المسلح آخذة في الازدياد، ولا تزال حوادث النهب والتخريب لممتلكات الناس مثارا للقلق.
    Its job is to fully rehabilitate members who are disabled as a result of the armed conflict and to reintroduce them to working life. UN وهو يتولى إعادة التأهيل الكامل للأفراد الذين أصيبوا بإعاقة نتيجة للنزاع المسلح ويسهر على إعادة إدماجهم في الحياة المهنية.
    The present draft articles are without prejudice to the right of States parties to an armed conflict to regulate, subsequent to the conflict, on the basis of agreement, the revival of treaties, terminated or suspended as a result of the armed conflict. UN لا تُخل مشاريع المواد هذه بحق الدول الأطراف في نزاع مسلح في أن تنظم، بناءً على اتفاق، بعد انتهاء النزاع، إحياء المعاهدات التي أُنهيت أو عُلق نفاذها نتيجة للنزاع المسلح.
    1. Subsequent to an armed conflict, the States parties may regulate, on the basis of agreement, the revival of treaties terminated or suspended as a consequence of the armed conflict. UN 1- يجوز للدول الأطراف، بعد انتهاء النزاع المسلح، أن تنظم، بناء على اتفاق، إحياء المعاهدات التي أُنهيت أو عُلِّق نفاذها نتيجة للنزاع المسلح.
    A respectable consortium of writers refers to treaties of friendship, commerce and navigation (or establishment) as treaties which are not terminated as the result of armed conflict. UN وتشير طائفة محترمة من الكتاب إلى معاهدات الصداقة والتجارة والملاحة (أو الإقامة) على أنها معاهدات لا تنتهي نتيجة للنزاع المسلح.
    Cases of violations of the right to life attributed to the rebels and their allies resulting from the armed conflict and governed UN انتهاكات الحق في الحياة منسوبة إلى المتمردين وإلى الجهات المتحالفة معها نتيجة للنزاع المسلح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more