"نتيجة مباشرة لقيام العراق" - Translation from Arabic to English

    • a direct result of Iraq
        
    • the direct result of Iraq
        
    • direct result of Iraq's
        
    Hyder made no attempt to show that the refusal to pay was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولم تبذل الشركة أية محاولة لإثبات أن رفض الدفع هذا كان نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    In any event, even if the funds have been confiscated, the Panel finds that National failed to demonstrate that the funds were confiscated as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وعلى أية حال، يرى الفريق أنه حتى ولو كانت الأموال قد صودرت، فإن شركة ناشيونال لم تثبت أن مصادرة الأموال جاءت نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    The Panel therefore finds that National failed to demonstrate that the alleged loss was suffered as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وعليه، يرى الفريق أن شركة ناشيونال لم تقدم ما يثبت أن الخسارة المزعومة التي تكبدتها كانت نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    The Panel finds that Toa did not submit sufficient evidence to establish that it actually incurred the claimed losses, nor that the claimed losses were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 239- ويرى الفريق أن شركة Toa لم تقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات أنها قد تكبدت فعلاً الخسائر المزعومة، كما أنها لم تثبت أن الخسائـر المزعومة كانت نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    It also did not explain how such alleged costs were the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وهي لم توضح أيضاً كيف كانت هذه التكاليف المزعومة نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    The Panel has found that a claimant must provide specific proof that the failure of a non-Iraqi debtor to pay was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 312- وقد خلص الفريق إلى أنه يجب على صاحب المطالبة أن يقدم أدلة محددة تثبت أن تخلف مدين غير عراقي عن الدفع كان نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    Hyder also did not provide any evidence to show that the primary obligor was unable to pay, and rendered unable to pay as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN كما أن الشركة لم تقدم أي دليل يثبت أن المقترض الأصلي قد عجز عن الدفع وأن عجزه هذا كان نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    The Panel finds that Hyder did not establish that the alleged loss was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 349- ويرى الفريق أن شركة هايدر لم تُثبت أن الخسارة المزعومة كانت نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    The nature of damage to the properties and the location of the affected properties in Kuwait established that the losses were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 54- وتثبت طبيعة الأضرار التي لحقت بالممتلكات ومواقع الممتلكات المتأثرة في الكويت أن الخسائر كانت نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    The Panel finds that Walter Bau failed to prove that the delay in the issue of the " Final Statement " and the subsequent failure of the Ministry to release the retention monies were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 58- ويخلص الفريق إلى أن شركة والتر باو لم تثبت أن التأخير في إصدار " البيان النهائي " وما تلاه من تخلف الوزارة عن الإفراج عن مبلغ ضمان الأداء كانا نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    Based on the evidence, the Panel is satisfied that the loss was incurred as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and recommends compensation in the amount of DEM 10,681,706. UN 50- ويرى الفريق، استناداً إلى الأدلة المقدَّمة، أن الخسارة المتكبدة كانت نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت، وبالتالي فهو يوصي بدفع تعويض بمبلغ 706 681 10 ماركات ألمانية.
    Based on the evidence provided, the Panel finds that the non-payment of the invoices in the amount of DEM 95,671 arose as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and recommends compensation in that amount. Retention monies UN 69- واستناداً إلى الأدلة المقدمة، يرى الفريق أن عدم دفع قيمة الفواتير بمبلغ قدره 671 95 ماركاً ألمانياً كان نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت وبالتالي فإنه يوصي بدفع تعويض بذلك المبلغ.
    The Panel finds that Hyder did not establish that the Ministry of Public Works' failure to pay was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 313- ويرى الفريق أن شركة هايدر لم تثبت أن تخلف وزارة الأشغال العامة عن الدفع كان نتيجة مباشرة لقيام العراق بغز واحتلال الكويت.
    Based on the evidence provided, the Panel finds that the non-payment of invoice No. IPS/2 in the amount of DEM 2,015 arose as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and recommends compensation in that amount. UN 60- واستناداً إلى الأدلة المقدمة، يرى الفريق أن عدم دفع قيمة الفاتورة رقم IPS/2 بمبلغ قدره 015 2 ماركاً ألمانياً كان نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت، ولذلك فإن الفريق يوصي بدفع تعويض بذلك المبلغ.
    With respect to evacuation costs, completion of assignment benefits, and travel expenses, the Panel finds that Toa did not submit sufficient information or evidence to establish that the claimed losses were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وفيما يتعلق بتكاليف الإجلاء، واستحقاقات إنجاز المهام، ونفقات السفر، يرى الفريق أن شركة Toa لم تقدم ما يكفي من المعلومات أو الأدلة لإثبات أن تكبد الخسائر المزعومة كان نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    Montgomery did not provide any evidence that the delay in payment by the Kuwaiti employer was the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, that it actually incurred the interest expense claimed, or the interest rate at which it allegedly incurred interest costs. UN 369- ولم تقدم شركة مونتغمري أية أدلة تثبت أن تأخر صاحب العمل الكويتي في الدفع كان نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت وأنها تكبدت فعلاً رسوم الفائدة المطالب بالتعويض عنها أو تبين سعر الفائدة الذي حسبت على أساسه رسوم الفوائد التي تزعم أنها تكبدتها.
    The Panel, therefore, finds that the loss was a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN وبالتالي فإن الفريق يرى أن الخسارة المتكبدة كانت نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more