We must persevere in our efforts to implement the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons. | UN | يجب علينا أن نثابر في جهودنا الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
It is for us to persevere... in a righteous way. | Open Subtitles | فليس لنا إلّا أن نثابر لنبقى على الدرب المستقيم |
We must persevere in strengthening the General Assembly, the Economic and Social Council and their subsidiary organs, as well as the Human Rights Council. | UN | يجب أن نثابر على تعزيز الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات التابعة لهما، فضلاً عن مجلس حقوق الإنسان. |
We should persist so that this trend continues and embraces countries such as Somalia and the Sudan, with its Darfur imbroglio. | UN | ويجب أن نثابر حتى يستمر هذا الاتجاه ويشمل بلدانا مثل الصومال والسودان الذي يشهد وضعا معقدا للغاية في دارفور. |
Thus I am convinced that this Declaration remains valid, and I hope that we will persist on the path it has outlined. | UN | وبذلك، فإني مقتنع بأن الإعلان ما زال سليم الأسس، وآمل أن نثابر في الطريق الذي حدده. |
However, it will be necessary to persevere and make further progress. | UN | ولكن من الضروري أن نثابر وأن نتقدم أكثر. |
It is vital for the sustainable peace and security of our planet that we persevere for a global security order in which nuclear weapons will no longer play a role. | UN | ومن الحيوي لاستدامة السلام والأمن على كوكبنا أن نثابر على إقامة نظام أمني عالمي لا يكون فيه للأسلحة النووية أي دور. |
We must keep our spirits high and persevere in our struggle to spare humanity from the threat of illicit small arms and light weapons. | UN | ويجب أن نحافظ على تفاؤلنا وأن نثابر في كفاحنا من أجل تجنيب البشرية خطر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة. |
We must persevere in our efforts, but these should expressly be made for the purpose of establishing a programme of work. | UN | ولا بد لنا من أن نثابر في جهودنا، بيد أن هذه الأخيرة ينبغي أن تُبذل صراحة في سبيل وضع برنامج عمل. |
That is why we must persevere in our efforts in the Conference. | UN | لذا، يجب علينا أن نثابر في الجهود التي نبذلها في هذا المؤتمر. |
The frustration of the international community at this uneven evolution is understandable, but we must persevere and stay the course. | UN | وشعور المجتمع الدولي بالإحباط إزاء هذا التطور غير المتوازن أمر مفهوم لكن يتوجب علينا أن نثابر ونصمد حتى النهاية. |
We will persevere, as we know that, in the end, we will prevail. | UN | وسوف نثابر على ذلك، لأننا على ثقة بأن النصر سيكون لنا، في نهاية المطاف. |
Hence, we know that we have to persevere. | UN | وبالتالي، فإننا نعلم أننا يتعين علينا أن نثابر. |
We must persevere in our efforts to make medicines more accessible to those who need it. | UN | ولا بد لنا من أن نثابر في جهودنا لإتاحة الأدوية بقدر أكبر لمن يحتاجونها. |
There will, no doubt, still be difficulties, but we must persevere with resolve and determination. | UN | وستكون هناك مشاكل لا محالة، ولكنه يتعين علينا أن نثابر في تصميم وإصرار. |
We must persevere with initiatives such as the freezing of assets and the denial of safe haven. | UN | ولا بد أن نثابر على القيام بمبادرات مثل تجميد الأصول وحرمانهم من الملاذ الآمن. |
But we must persevere with tireless efforts. | UN | ولكن علينا أن نثابر في العمل مع بذل الجهود التي لا تكل. |
We should persist in our efforts to find an effective solution to the issue of general and complete disarmament. | UN | وينبغــي أن نثابر في جهودنــا ﻹيجــاد حــل فعــال لمسألة نزع السلاح العام والكامل. |
We should persist in our efforts to strengthen the world body through reform. | UN | وينبغي أن نثابر على بذل الجهود لتعزيز هذه الهيئة العالمية من خلال إصلاحها. |
We persist in these efforts and continue our active participation in elaborating new concepts and ideas that will ensure the Conference's role as the single negotiating forum in the field of disarmament, despite the difficulties it has recently been experiencing. | UN | نحن نثابر على بذل هذه الجهود ونواصل مشاركتنا النشيطة في صياغة مفاهيم وأفكار جديدة ستكرس دور المؤتمر بوصفه المنتدى التفاوضي الوحيد في مجال نزع السلاح، رغم الصعوبات التي عانى منها مؤخراً. |
What is most important is that we persist in our efforts to improve the conditions of international peace and security in this dangerously over-armed world. | UN | والأمر الأكثر أهمية هو أن نثابر في جهودنا من أجل تحسين ظروف السلم والأمن الدوليين في هذا العالم المدجج بالسلاح بصورة خطيرة. |